なんでも相談室
翻訳なんでも相談室
Ver. 1.27.2

[記事表示に戻る] [ツリートップの表示に戻る]

◇┳Franさんの発言 9月29日(月)-投稿者:Fran(2/2-09:27)No.1
 ┗━RE:Webの求人に応募したが音沙汰がない-投稿者:加藤(2/2-09:35)No.5


トップに戻る
Franさんの発言 9月29日(月)Fran 12/2-09:27

こんにちわ。偶然このページを発見して喜んでいる派遣社員兼翻訳家のたまごで
す。ひとつ伺いたいのですが、インターネットで、在宅翻訳者募集のページを見つ
けて、早速応募したのです。が、1週間ほどたっても、何の音沙汰も有りません。5
社応募して5社とも、です。
もう少し待つべきなのでしょうか?ちなみに、私は、商社で8年間コレポン及び広
告文等の翻訳の経験が有ります。派遣社員になってからは、メーカー等で、機械の
マニュアルも、少し翻訳させて頂きました。
大学は出ていませんが、TOEICは880点を取得しています。どうぞよろしくお
願いいたします。

トップに戻る
RE:Webの求人に応募したが音沙汰がない加藤 E-mail URL52/2-09:35
 記事番号1へのコメント

Franさん、こんにちは。

|早速応募したのです。が、1週間ほどたっても、何の音沙汰も有りません。
|5社応募して5社とも

一般に返事が来ることの方がまれなようです。理由はいくつか考えられます。

最近、Webサーフィンをしている翻訳志望者が急増したため、Webで翻訳者を募集すると応
募のメールが殺到するそうです。たいていの翻訳会社は即戦力を求めているので、豊富な
実績があり安心して使えそうな翻訳者が優先され、経験の浅い応募者は敬遠されることに
なります。書類選考で基準に達しなかった応募者に対しては翻訳会社もいちいち返事を書
いていられないのでしょう。

余談ですが、通訳翻訳シャーナルに求人広告を掲載すると月に300〜500件の応募があると
か。そのうち採用されるのが10名未満ですから、かなりの狭き門です。Webの求人につい
ても似たような状況でしょうね。

少しでも自分の能力を認めてもらえるように応募の仕方を工夫してみましょう。
たとえば、過去の実績を一覧にして応募書類に添付するとか、翻訳のサンプルを付けてみ
るとか、いろいろな方法が考えられるはずです。

Franさんは専門分野を決めていらっしゃいますか? 「未経験で専門分野なし」と応募書
類に書かれていると、翻訳会社の担当者もどのジャンルのトライアルを送ったらいいのか
判断できなくて困ってしまいます。翻訳実務経験に乏しくて、ほとんど専門知識がないと
いう方でも、たとえば情報処理分野の仕事がしたいとか、特許志望であるとかいった具合
に分野をアピールした方が有利になると思います。