翻訳なんでも相談室Ver. 1.27.2
メール配信サービスを開始 停止 e-mailアドレス

[記事表示に戻る] [ツリートップの表示に戻る]

◇┳素朴な疑問-投稿者:Mommy(7/24-17:13)No.151
 ┗━Re:素朴な疑問-投稿者:kent(9/28-22:02)No.189


トップに戻る
素朴な疑問Mommy 1517/24-17:13

翻訳家になるのは子供の頃からの夢でした。今は勉強を続けながら会社で正
社員として働いています。(ちなみに仕事は外国語と一切関わり成し)
そこでそろそろ実践をしたいと思っているのですが、、、問題は正社員をや
りながら翻訳の仕事(つまりお金をもらう事)は法的に危険な行為なので
しょうか。そうやって二足のわらじをはきながら最終的に乗り移った人も
多々おられるとは思いますが、どうなんでしょうか。
仕事がない先から悩む事ではないと思いますが、フリーの翻訳家の方の中に
は、昼間は会社員をしている方とかおられたら、お話を聞かせてください。
生活しなければならないので、会社を辞めるわけにはいかないのです。

トップに戻る
Re:素朴な疑問kent E-mail 1899/28-22:02
 記事番号151へのコメント

Moddyさんへ

翻訳者として独立したい人はみんな考えていると思います。
通訳・翻訳ジャーナルをみても、二束のわらじを履いている人はいるみたいです。
私もできたら、独立したいと考えていますが、体がついていきません。
違法と言われたらそうでしょう。入社契約書には記載されていますから・・・

少なくとも30歳までは、両立を考えてもよいと思います。
体力勝負じゃないですか?

UPSG KENT