教えて--みなさんのお知恵拝借
翻訳実務サポート会議室Ver. 1.27.2
メール配信サービスを開始 停止 e-mailアドレス

[記事表示に戻る] [ツリートップの表示に戻る]

◇┳ルーゴン・マカールについて-投稿者:ゾラ子(11/21-02:42)No.231
 ┗┳Re:ルーゴン・マカールについて-投稿者:bohemio(11/25-01:15)No.232
  ┗━Re:ルーゴン・マカールについて-投稿者:ゾラ子(11/26-00:07)No.234


トップに戻る
ルーゴン・マカールについてゾラ子 23111/21-02:42

エミール・ゾラの、ルーゴン・マカール叢書について、ご存知の方、
何でも結構ですので無知な私に教えてください。
当方は、0居酒屋0、「ナナ」、0獣人」は和訳で読みました。
すでに、絶版になってしまったものがほとんどだそうです。
英訳版で、「大地0、0医師パスカル」、「テレーズ・ラカン」
を 手に入れました。(フランス語が読めないので英訳に頼ってます。)
あと、14作品あるはずで、すべてが邦訳されているわけではないかも
しれません。最近調べ始めたので、まだ調査の余地はありそうですが、
その方法も何だか良く分かっていません。
「獣人0も、その後絶版になってしまってます。
アメリカの書店のページで検索しても、英語のタイトル、ましてや
フランス語のタイトルなど分からない上、ゾラの作品がすべて網羅
されてしまうので、いったいどれがルーゴンの中に入っているのかが
わからないのです・・・。
あと、邦訳版は、「世界文学全集0みたいなものに含まれているだけ
ということまでは分かっています。もちろん、せいぜいあと
2,3作品です。マイナーな話題ですが、藁をも掴みたい心境ですので
どうぞお知恵を貸してくださいませ。調査方法でも結構です。m(__)m

トップに戻る
Re:ルーゴン・マカールについてbohemio 23211/25-01:15
 記事番号231へのコメント

 私は、フランス語プロパーではありませんが、
Yahoo! Franceでひくとすぐに出てきましたよ。

 URLをひとつだけ挙げましょう。

http://www.multimania.com/veronika/rougon.html

 他にもいくつかあると思いますが、せっかく、
インターネットが使えるのですから、もっと活用
してもよいのではないでしょうか。

 ところで、半角かな文字・記号には、気をつけた
ほうがよいですね。私も、ときどき失敗しますけど
。。。


ゾラ子さんは No.231「ルーゴン・マカールについて」で書きました。
>エミール・ゾラの、ルーゴン・マカール叢書について、ご存知の方、
>何でも結構ですので無知な私に教えてください。
>当方は、0居酒屋0、「ナナ」、0獣人」は和訳で読みました。
>すでに、絶版になってしまったものがほとんどだそうです。
>英訳版で、「大地0、0医師パスカル」、「テレーズ・ラカン」
>を 手に入れました。(フランス語が読めないので英訳に頼ってます。)
>あと、14作品あるはずで、すべてが邦訳されているわけではないかも
>しれません。最近調べ始めたので、まだ調査の余地はありそうですが、
>その方法も何だか良く分かっていません。
>「獣人0も、その後絶版になってしまってます。
>アメリカの書店のページで検索しても、英語のタイトル、ましてや
>フランス語のタイトルなど分からない上、ゾラの作品がすべて網羅
>されてしまうので、いったいどれがルーゴンの中に入っているのかが
>わからないのです・・・。
>あと、邦訳版は、「世界文学全集0みたいなものに含まれているだけ
>ということまでは分かっています。もちろん、せいぜいあと
>2,3作品です。マイナーな話題ですが、藁をも掴みたい心境ですので
>どうぞお知恵を貸してくださいませ。調査方法でも結構です。m(__)m


トップに戻る
Re:ルーゴン・マカールについてゾラ子 23411/26-00:07
 記事番号232へのコメント

bohemioさんは No.232「Re:ルーゴン・マカールについて」で書きました。
> 私は、フランス語プロパーではありませんが、
>Yahoo! Franceでひくとすぐに出てきましたよ。
>
> URLをひとつだけ挙げましょう。
>
>http://www.multimania.com/veronika/rougon.html
>
> 他にもいくつかあると思いますが、せっかく、
>インターネットが使えるのですから、もっと活用
>してもよいのではないでしょうか。
>
> ところで、半角かな文字・記号には、気をつけた
>ほうがよいですね。私も、ときどき失敗しますけど
>。。。

bohemio様、ありがとうございました。
フランスYAHOO!には、もちろんアクセスしてみたのですが、
作者の名前で検索したら、でなかったのであきらめてしまいました。
しかも文字化けみたいのがあって、画数の多い漢字が至るところに
ちりばめられてしまってたのでした。
更に、フランス語は全くわからないので、英語と似たスペルでないと、
何が何やら見当もつかないという有様です。
これを機にフランス語も少しはやろうと思いました。
お陰様で、教えていただいたサイトで全作品を知ることができました。
ところで、半角かな文字・記号ですが、私も投稿後の文章を見て
しまった!と思ったので、お許し下さい。
と、いってもどうしてそうなったかも、わかってません。
9月にようやくマックから、Windowsにかえたため、
良く分かってないことだらけです。
言い訳ばっかりですみませんが、心から感謝申し上げます!
>
>
>ゾラ子さんは No.231「ルーゴン・マカールについて」で書きました。
>>エミール・ゾラの、ルーゴン・マカール叢書について、ご存知の方、
>>何でも結構ですので無知な私に教えてください。
>>当方は、0居酒屋0、「ナナ」、0獣人」は和訳で読みました。
>>すでに、絶版になってしまったものがほとんどだそうです。
>>英訳版で、「大地0、0医師パスカル」、「テレーズ・ラカン」
>>を 手に入れました。(フランス語が読めないので英訳に頼ってます。)
>>あと、14作品あるはずで、すべてが邦訳されているわけではないかも
>>しれません。最近調べ始めたので、まだ調査の余地はありそうですが、
>>その方法も何だか良く分かっていません。
>>「獣人0も、その後絶版になってしまってます。
>>アメリカの書店のページで検索しても、英語のタイトル、ましてや
>>フランス語のタイトルなど分からない上、ゾラの作品がすべて網羅
>>されてしまうので、いったいどれがルーゴンの中に入っているのかが
>>わからないのです・・・。
>>あと、邦訳版は、「世界文学全集0みたいなものに含まれているだけ
>>ということまでは分かっています。もちろん、せいぜいあと
>>2,3作品です。マイナーな話題ですが、藁をも掴みたい心境ですので
>>どうぞお知恵を貸してくださいませ。調査方法でも結構です。m(__)m
>