さぞかし長いあいだ本格的に翻訳に取り組んでこられたことと思いま
す。これからは趣味に生きていかれるのですね。素晴らしいです。ど
うぞ新しい人生で頑張ってくださいね。
趣味というものは、仕事よりもさらに厳しくなる場合もあると思いま
す。その世界では、お金を稼ぐ必要がないけれども、それだからこそ
その人の全人格が試されるからだろうと思います。趣味に生きている
ときにこそ、人間が本来的な自己を取り戻すことができるという気が
しています。
ところで、僕はまったく蓄えがないので、できれば死ぬまで翻訳を続
けたいと思っています。ただ、翻訳業界の方が僕をそのうち見捨てる
かもしれないのですが、そうならないよう、頑張りたいと思っていま
す。
|