翻訳関係者のフリートークルーム ** ウェッブ喫茶店
プロ翻訳者、翻訳関係者のためのフリートークルーム5月1日18時15分

[記事表示に戻る] [ツリートップの表示に戻る]

-登録はしたものの- さっさ(9/7-10:40)No.1091
 ┗Re:登録はしたものの- Lily(9/8-16:09)No.1092
  ┗Re:登録はしたものの- Yoshi(9/8-20:36)No.1093
   ┗Re:登録はしたものの- さっさ(9/9-08:35)No.1094
    ┗Re:登録はしたものの- Yoshi(9/9-20:11)No.1095
     ┗Re:登録はしたものの- さっさ(9/12-09:36)No.1096


トップに戻る
登録はしたもののさっさ 10919/7-10:40

翻訳会社に登録できたのですが、それっきりというところが数社あり
ます。これってどういう意味なのでしょうか?トライアルを受ければ
有りがたい事に80%ぐらい合格するのですが(100%合格があたりまえ
なのかもしれませんが。。。)その後が続かない。結局力がないって
ことなのでしょうか。ちょっと悶々としてしまいます。

トップに戻る
Re:登録はしたもののLily 10929/8-16:09
 記事番号1091へのコメント

さっささん、

私も現在、数社に登録していますが、
実際に仕事の依頼があったのは、そのうちの1社のみです。
しかし、その会社からの仕事も2ヶ月近く途切れている状態で、
さっささんの悶々とする気持ち、すごくわかります。

私はどうにか気持ちを切り替えるようにして、短期の通教で翻訳の
ブラッシュアップを試みたり、新たにトライアルを受けたりして
いますが、、、

翻訳会社では、大量の登録者を抱えていて、
実際に依頼される翻訳者さんはほんの一握りなのだと思います。
そして、運良く?依頼された場合、翻訳物に問題なければ、
引き続き使ってもらえるのだと思います。(当たり前ですが・・)

登録した会社から仕事依頼が全くなければ、また新たに別の会社の
トライアルを受けるしかないと、私は自分に言い聞かせています。

以前、登録した会社にメールでお仕事があるかお伺いしたことも
ありましたが、そのような営業活動?はあまり効果がないと
実感しました。

さっささんもトライアルに合格されているのですから、
力がないということはないと思います。

なんだか、あまり役に立つようなことが書けませんが、、、


>翻訳会社に登録できたのですが、それっきりというところが数社あり
>ます。これってどういう意味なのでしょうか?トライアルを受ければ
>有りがたい事に80%ぐらい合格するのですが(100%合格があたりまえ
>なのかもしれませんが。。。)その後が続かない。結局力がないって
>ことなのでしょうか。ちょっと悶々としてしまいます。

トップに戻る
Re:登録はしたもののYoshi Web10939/8-20:36
 記事番号1092へのコメント

Lilyさんの言われるとおりですね。

私の場合、この稼業を始めるとき(3.5年前)にいくつもTrialを受けました
が、それほど打率はよくありませんでした。合格率で5〜6割くらいでしょう
か。

でも、そのうち注文をもらえたところが4社あって、この4社とはその後もず
っと継続していますし、とても良い関係を続けています。またその一方でト
ライアルに合格しても忘れられてしまい1回も仕事がこなかったところが2社
ほどあります。最初は悶々とするかもしれませんが、あまり気にしてもしょ
うがありませんね。相性の良いところが2〜3社見つかれば仕事は途切れなく
なります。

登録したから自動的に仕事が来るということはまずありません。

トップに戻る
Re:登録はしたもののさっさ 10949/9-08:35
 記事番号1093へのコメント


Lilyさん、Yoshiさんありがとうございます。
分かってはいるものの焦ってしまうのは性格なのでしょうか。
ただ、翻訳会社のコーディネートさんはどのように翻訳者を選択するのでし
ょうか。
その翻訳者の専門分野の仕事がないとかあるとは思いますが。。
私の場合、継続的にお仕事を頂ける1社以外は年に2,3回依頼を受ける会社が3
社。もちろん一気に依頼を受けても対応できないのはわかっていますが、
この3社から継続的に仕事を受けている翻訳者の方たちと私との違いは何なの
か。
時間のある時は「勉強のための時間」と割り切って(割り切ろうと)はいます
が、素朴な疑問としていつも考えてしまいます。


トップに戻る
Re:登録はしたもののYoshi Web10959/9-20:11
 記事番号1094へのコメント

仕事を始めてからどれくらいの年数が経過したのかにもよりますが、初めのう
ちはあまりあせってみてもしょうがないのではないかと思います。ちなみに私
もまだ新米で、ようやく4年目です。

>ただ、翻訳会社のコーディネートさんはどのように翻訳者を選択するのでし
>ょうか。

私の場合、4社から平均的に受けていますが、一番多いのが最終クライアント
から指名されるものやリピートものです。コーディネータの人は基本的に同じ
クライアントの同種の仕事はできるだけ同じ翻訳者に出すはずです。それが一
番安全ですからね。したがってこれは時が解決するというか、実績を積むに従
ってそういう案件が多くなります。そういうクライアントをいくつか抱えてし
まうと比較的安定するようになりますよ。

>私の場合、継続的にお仕事を頂ける1社以外は年に2,3回依頼を受ける会社が3
>社。

それもリピートものではないですか?そういうクライアントを増やすしかない
かもしれませんね。


トップに戻る
Re:登録はしたもののさっさ 10969/12-09:36
 記事番号1095へのコメント

Yoshiさん,コメントありがとうございます。


>私の場合、4社から平均的に受けていますが、一番多いのが最終クライアント
>から指名されるものやリピートものです。

私の場合は最終クライアントのものや同種の仕事、リピートもの(年に数回のもの
はリピートです。)もありますが、そこまで数が多くなく、結局もっと件数や大
きな仕事のある会社にトライすべきなのかもしれませんね。

焦らず実績を積むのみと再度納得しました。ありがとうございました。