◆-1日で翻訳可能な量と集中力について- モニート(10/22-15:32)No.1351 ┗Re:1日で翻訳可能な量と集中力について- もりりん(10/23-14:58)No.1352 ┗Re:1日で翻訳可能な量と集中力について- モニート(10/23-15:34)No.1353
1日で翻訳可能な量と集中力について | モニート | 1351 | 10/22-15:32 |
はじめまして。
フリーランスとしての翻訳家を目指すものです。 在宅翻訳業は、常に勉強を続けていける仕事、家でできる仕事、とい う面でとても魅力を感じています。 最近、トライアルを受けてある会社から仕事をぽつりぽつりと頂いて いますが、内容(医化学および特許文書)のわりには、涙が 出るほど安い単価で働いてます。駈け出しなので、経験をつませても らってると思うことにしています。まあ、それはいいのですが。 翻訳の先輩のみなさまにお聞きしたいことがあります。1日最低6時 間働けるとして、一日平均のみなさんの、そして翻訳会社から期待さ れている翻訳量とはどのくらいのものなのでしょうか。私は自分でも あまり、早い方だとは思っていないのですが、ひょっとして、翻訳者 にならないほうが良いほど遅いかも。と思うとちょっと怖いのです。 (翻訳の仕事自体は大好きなのですが) それと、集中力の問題。日によって頭が冴えている日と、そうでない 日とあったりしませんか?英構文がすらすらーと頭に入る日と、何回 も読んでやっと「目からうろこ」を落とす日と、冴えている日に前日 の訳文を読んで、また変えたくなったり、冴えてない日に前日の(冴 えてた日の)訳文を読んで、これでいいのかなあ。と思ったり。 長くなりまして、申し訳ございません。なにとぞ新米なものですか ら。お許しをー。 |
Re:1日で翻訳可能な量と集中力について | もりりん | 1352 | 10/23-14:58 |
記事番号1351へのコメント モニートさん,こんにちは。
>いますが,内容(医化学および特許文書)のわりには,涙が 英日翻訳の場合ですが,一般には,1日2000ワード前後が 目安にされるようです。ですが,ご専門の分野では,あまり 字数を稼げないでしょうね。 >1日最低6時間働けるとして, これ,そもそも計算の順序が間違っていませんか(汗) 1日の労働時間は納期と分量から逆算して決まります。 たとえば,実働8日間で,20000ワードという英日翻訳の案件 があったとします。 20000ワード/8日間= 2500ワードが1日あたりの作業量 1時間あたりの作業量が平均200ワードと仮定すると, 2500ワード/200ワード=12.5時間 といわけで,期日までに納品するには,1日12時間30分以上 毎日働く必要があるという計算になります。 >安い単価で働いてます。駈け出しなので,経験をつませても 早めに,普通の単価で仕事をくれるエージェント見つけて くださいね。 いつまでも奴隷働き(汗)では続けていけませんから。 経験者はカタルです。 もっとも体調が悪ければ,能率も下がりますから労働時間が 長くなります。 |
Re:1日で翻訳可能な量と集中力について | モニート | 1353 | 10/23-15:34 |
記事番号1352へのコメント もりりんさん、お返事ありがとうございました。
>一般には,1日2000ワード前後が >目安にされるようです。 そうですかー。やっぱり私はちょっと遅いなあ。 > >>1日最低6時間働けるとして, > >これ,そもそも計算の順序が間違っていませんか(汗) > そうなんですが、これまでは翻訳会社からの仕事の内容と量をみて、 (自分の能力で)締め切りまでにできそうであれば、お引き受けして いたので、ちょっと変わった逆算法となりました。 無理してひきうけて、後で締め切りに間に合わなくなったり、翻訳の 質が落ちたりするといやなので。。 > >たとえば,実働8日間で,20000ワードという英日翻訳の案件 >があったとします。 実は、こんな大きな案件いまだに受けたことありません。 > >20000ワード/8日間= 2500ワードが1日あたりの作業量 これは無理そうですが、 > >1時間あたりの作業量が平均200ワードと仮定すると, >これは、できそうです。 期日までに納品するには,1日12時間30分以上 >毎日働く必要があるという計算になります。 ひえー。怖すぎる!そこまでして働かれている翻訳家の方がいるとし たら、頭がさがります。 >早めに,普通の単価で仕事をくれるエージェント見つけて >くださいね。 >いつまでも奴隷働き(汗)では続けていけませんから。 >経験者はカタルです。 ありがとうございました。がんばりまーす。 |