翻訳関係者のフリートークルーム ** ウェッブ喫茶店こんにちは!ウェートレスのあんみつです
翻訳学習者、翻訳関係者のためのフリートークルーム

[記事表示に戻る] [ツリートップの表示に戻る]

-お仲間に入れてください- クレオ(10/24-11:29)No.318
 ┗いらゃっしゃいませ〜- マスター(10/25-11:23)No.321
  ┗Re:いらゃっしゃいませ〜- クレオ(10/25-22:23)No.325


トップに戻る
お仲間に入れてくださいクレオ 31810/24-11:29

初めまして。
クレオと申します。
現在、特許翻訳をメインに在宅翻訳を始めて1年半ほどになります。
2社の翻訳会社と契約を結んで細々と仕事をしています。

職業柄、人と接することが少なく、まして同業者の方とお近づきに
なれる機会は皆無です。
そんな中、インターネットは在宅翻訳者を結ぶ唯一の手段だと思います。
気の合う仲間ができればと思い、投稿させて頂きました。

翻訳に関する専門的なことはもちろん、税金や年金などの
実務的なことについても情報交換をしたいと思っております。

そこで現在、在宅翻訳者として生計をたてておられる方に
お聞きしたいのですが、やはり年金や健康保険はどうされているのでしょう
か。

それから在宅翻訳者の身分保障はかなり不安定だと思います。
企業のように雇用されているわけではないので、身体を壊して仕事が
できなくなっても給料が保証されず、有給もありません。
弁護士や税理士のような職業に近いと思いますが、彼らには
弁護士会や税理士会といった互助会のような組織が存在します。

在宅翻訳者にもそういった組織はあるのでしょうか。もしくは
そういう組織を作ろうという動きはあるのでしょうか?

何かご存じの方がいらっしゃれば是非教えてください。
もちろん、そういった情報交換抜きにお知り合いになって下さる方が
いらっしゃればお返事頂ければ嬉しいです。

今後ともよろしくお願いします。

トップに戻る
いらゃっしゃいませ〜マスター 32110/25-11:23
 記事番号318へのコメント

クレオさん、ようこそ。

フリーランス翻訳者の生活設計や老後の人生設計については
少し前に、「なんでも相談室」で話題になりました。
そのときは、残念ながら話の方向がずれてしまいましたが。
多くの方にとって興味深い話題だと思いますので、あらため
て「なんでも相談室」でスレッドを起こしてみてはいかがで
しょう?

当店のウェイトレスあんみつ嬢が長期休暇中のため、臨時で
マスターがグリーティング係をしています。^o^:


トップに戻る
Re:いらゃっしゃいませ〜クレオ 32510/25-22:23
 記事番号321へのコメント

こんばんは。
「なんでも相談室」の存在は、その後知りました。
知らずにこちらに書いてしまい、すみませんでした。
もう少し、つっこんだ内容に成って欲しかったのですが、
ご指摘の通り違った方向へ行ってしまったようですね。
また問題提起してみようと思います。

これからもよろしくお願いします。