コメットさんへ。
>一つ不明なのは、特許翻訳事務所、
>特許事務所の翻訳者でも
>発案者とのやり取りをするのでしょうか?
>
特許事務所に所属する人で翻訳できる人は
非常に少なく、ほとんどが翻訳会社に依頼
しています。たまに、事務所の弁理士が直接
翻訳する場合がありますが、必ずしも満足の
得られる品質ではなく、むしろ使えないレベル
のものが多い感じがします。
従って発明者とのやり取りは事務所の人が
行って、翻訳を外部に依頼する形態が
ほとんどです。ですから事務所は外に出さずに
済むように翻訳ができ、日本語明細書も書ける
人が欲しいのです。
|