フリーランスの英日翻訳者です。
クライアントの新規開拓をしています。
ある翻訳会社に、経歴書などの他に翻訳サンプルを要求されました。
守秘義務があるので、過去の実際の仕事をそのまま出すことはありま
せんが、最近は、縁あって雑誌記事翻訳の仕事もしています。
雑誌の記事翻訳の仕事を、スキャンしてファイルにした物を添付する
ということを考えました。サンプルとして雑誌記事はどうでしょう
か?
引っかかっているのは
・その雑誌を実際に手に取れば、どこの会社が翻訳を担当したかわか
る。(私がその会社と取引していることが分かる)
・担当翻訳者の名前は雑誌記事には載っていない
・編集の好みに応じた校正が入っている
・守秘義務(雑誌の仕事をくれた会社との機密保持契約は、翻訳会社
によくある、ごく普通の契約書でした)
このあたりです。
翻訳者さんのウェブサイトで
「○○誌◇月号 タイトル〜」などと、直近の仕事が紹介されているのを見
たことがありますが、校正が入っていて、純粋な自分の翻訳物といっ
てもいいのかなあとも考えてしまいます。
雑誌記事を経歴として紹介する、過去サンプルとして見せることを
どう思われますか?
ご意見お聞かせください。
|