翻訳なんでも相談室 
メール配信サービスを開始 停止 e-mailアドレス

[記事表示に戻る] [ツリートップの表示に戻る]

◇┳フリーになるにあたって。。-投稿者:ゆきんこ(9/12-21:50)No.1201
 ┣━Re:フリーになるにあたって。。-投稿者:EB(9/13-12:35)No.1208
 ┣┳Re:フリーになるにあたって。。-投稿者:LimaLima(9/13-18:55)No.1210
 ┃┗━Re:フリーになるにあたって。。-投稿者:ゆきんこ(9/13-19:52)No.1212
 ┗┳Re:補足-投稿者:EB(9/14-12:29)No.1223
  ┗┳報酬をもらう際に税金をとられる??-投稿者:ゆきんこ(9/14-20:40)No.1226
   ┣┳分かりました・・-投稿者:ゆきんこ(9/14-21:09)No.1227
   ┃┗┳やはりもう少しちゃんとした単価で受けましょう-投稿者:おせっかい(9/14-22:32)No.1228
   ┃ ┗┳Re:やはりもう少しちゃんとした単価で受けましょう-投稿者:えりこ(9/14-23:34)No.1231
   ┃  ┣┳Re:やはりもう少しちゃんとした単価で受けましょう-投稿者:ゆきんこ(9/15-10:19)No.1236
   ┃  ┃┗━Re:やはりもう少しちゃんとした単価で受けましょう-投稿者:EB(9/15-14:36)No.1240
   ┃  ┗━Re:EBさんごめんなさい-投稿者:えりこ(9/15-16:07)No.1242
   ┗┳チョット待ってください?!-投稿者:天晴(9/14-23:21)No.1230
    ┗┳Re:チョット待ってください?!-投稿者:アヤ(9/14-23:43)No.1232
     ┗━Re:チョット待ってください?!-投稿者:ゆきんこ(9/15-10:23)No.1237


トップに戻る
フリーになるにあたって。。ゆきんこ 12019/12-21:50

皆さん、こんにちは。

これまでに何度か投稿しておりますが、新規に投稿するのは初めてです。今
日は相談させて頂きたいことが2つほどあります。宜しくお願いします。

私は今外資系のソフトウェアの会社でローカライズを担当しているのです
が、いずれは独立しフリーで仕事をしたいと考えています。

そこでその準備として他の翻訳会社のトライアルを2社ほど受けてみたとこ
ろ、合格したまでは良かったのですが、どちらの会社も合格通知と共に仕事
の依頼をしてきました。量を見るとかなりの量でしたので両立は無理と思い
断らざるを得ませんでした。自分の無計画さで翻訳会社の人にも迷惑をかけ
てしまったような後味の悪さと、初仕事を断ってかなり心証が悪くなったの
では、という不安を感じています。2足の草鞋をはいて頑張っている方も沢
山いらっしゃると思うのですが・・まだその自信がありません(フリーにな
るには根性がなさすぎでしょうか??)。やはり正式に会社を辞めてからト
ライアル等に取り組んだ方が良いのかどうか悩んでいます。

また、今回合格した2社のうち1社から8円/wordという料金の提示がありまし
た。その時は勉強不足で反論できず、後からここの相場料金などを調べてず
いぶん安いのでは??という印象を受けています。こちらから相場を持ち出し
て料金UPの交渉など、皆さんはやられているのでしょうか?

ずっと社内翻訳者としてやってきたので、いざフリーになろうと思っても分
からないことばかりでとまどっています。先輩方の意見を聞かせて頂けると
助かります!

トップに戻る
Re:フリーになるにあたって。。EB 12089/13-12:35
 記事番号1201へのコメント

ゆきんこさん、こんにちは。翻訳会社に勤務しております立場から
少しだけ意見させて下さい。

せっかくトライアルに合格されたのに、お断りされてしまったのですね。
合格通知を出した翻訳会社の方は、ゆきんこさんの将来性を見込んで
発注されてきたのでしょうから、2社ともお断りになったのは
本当に残念なことだと思います。断る理由や断り方では、次回の
依頼もあるかもしれませんが、お互いにまだ信頼が構築できていない
場合は、縁の切れ目にもなりかねません。翻訳会社との出会いも
一つの縁ですから、今後はそうした縁を大切になさるよう心掛けて
頂けたらと思います。マナーとしては、やはりちゃんと仕事を受注
できるようになってからトライアルを受験される方が良いでしょう。
トライアルを受ける時点で、既に「プロ」の道を進んでいることを
忘れないようにして下さいね。

でも、トライアルに合格できるのですから、相当な実力をお持ちなのでは?
どういった理由でフリーランスになることを躊躇なさっているのかは
存じ上げませんが、いずれは・・・と思っていらっしゃるなら
この際思い切って飛び込んでみられるのも良いかもしれませんよ。

ゆきんこさんは No.1201「フリーになるにあたって。。」で書きました。
>また、今回合格した2社のうち1社から8円/wordという料金の提示がありまし
>た。その時は勉強不足で反論できず、後からここの相場料金などを調べてず
>いぶん安いのでは??という印象を受けています。こちらから相場を持ち出し
>て料金UPの交渉など、皆さんはやられているのでしょうか?

私は分野外ですので、このレートが高いか安いかについては言及致しませんが、
電子化されたファイルを用意して貰えるとか、機械訳(または用語集)が
あるとか、あるいはその会社の翻訳メモリを利用させて貰えるといった
場合には、レートが下がる場合があります。

また、あくまでも弊社の場合ですが、こちらのサイトに記載されている
レートは、中堅以上の方のレートに相当しているようです。市場が全体的に
不況となっており、翻訳会社自体もクライアント企業からかなり買い叩かれて
いる現在、どこもレートが低下気味だと思います。新規の(特に経験年数の
少ない)翻訳者に対しては、チェッカー料も多めに掛かってきますので、
通常より低めのレートを提示されるのは当然かと思われます。

中堅以上の方などの場合、既にその方の「相場」ができあがっていますから、
そうした「裏付け」があってのレート交渉は、新規の方でも柔軟に応じて
おります。ですが、経験の浅い方が「どこそこのサイトで、この分野の
相場が○○円だったので」と仰ってレート交渉されてこられても、応じる
わけにはいきません。レートというのは、その方自身の実力やマナーを
反映するものなのです。経験の浅い新規の翻訳者の起用は、翻訳会社に
とっても一種の賭ですから、良心的な会社であっても、低めに提示せざるを
得ない状況があることをご理解下さい。

尚、弊社では、何回かお仕事を依頼させて頂き、信頼申し上げることの
できる方との認識が芽生えましたら、レートを上げさせて頂いておりますし、
レート交渉にも応じております。

以上、何か参考になれば幸いです。


トップに戻る
Re:フリーになるにあたって。。LimaLima 12109/13-18:55
 記事番号1201へのコメント

ゆきんこさん EBさん こんにちは

私は兼業で技術翻訳を手がけています。
エージェント様には、1日あたりの作業可能量を土日XX枚、平日X枚という
言い方で知らせています。全力で作業したときの量より少なめの数字を
伝えています。

2社からすぐにお仕事を依頼されたというのは、実力が認められてのことと
思います。この2社からまた依頼があるかもしれませんし、他の会社の
トライアルを受けられても合格する可能性が大きいと思います。

私自身は翻訳とは関係のない業種に勤めています。微妙な問題になって
恐縮ですが、同業他社のお仕事を依頼されたらどうするかということを
予め考えておいてもよいかもしれません。

レート値上げの交渉は、信頼関係を築いたエージェント様と1回だけ
したことがあります。

EBさんのコメントにある、「翻訳会社自体もクライアント企業からかなり
買い叩かれている」に近い話を聞いたことがあります。
クライアント様に高く買い上げていただける訳文を生産できるように精進
したいと思っています。


トップに戻る
Re:フリーになるにあたって。。ゆきんこ 12129/13-19:52
 記事番号1210へのコメント

EBさん、LimaLimaさん、御返事ありがとうございました。
それぞれのお立場からのコメントを伺って大変勉強になりました。

私はずっと1社で社内翻訳をしておりましたので、フリーになって果たしてやって
いけるのかどうか、決心するためにも実力を試してみたいという気持ちでトライ
アルを受けてしまいました。EBさんのおっしゃる通りトライアルを受けるからに
は、仕事を引き受けられる状態にあるべきだったと反省しています。

実は今の会社に既に辞める意思は伝えてあるのですが、こちらも人材不足でなか
なか合意がとれずにいます。でも今回のことで私も反省し、かつフリーでもやっ
ていけるのでは・・という自信がちょっとつきましたので、近い将来独立できる
よう頑張って行動してみます。

料金に関しても「まずは実力を認めてもらってから」ですね。以前営業をしてい
た経験から、一度値段を設定してしまうと値上げするのは至難の技・・という印
象がぬぐえず最初が肝心!などと勝手に思い込んでしまいました。。LimaLimaさ
んのおっしゃる通りまず信頼関係を築けるように頑張りたいと思います。



トップに戻る
Re:補足EB 12239/14-12:29
 記事番号1201へのコメント

ゆきんこさん、こんにちは。レートに関して少しだけ補足致します。
前回のコメントと重複する部分もありますが、ご容赦下さい。

弊社は主に医学分野を中心に受注いたしておりますが、この分野では
これまでエージェント(翻訳会社)の受注価格は1ワード40円前後、
翻訳者はその約5〜6割にあたる20円前後が相場と言われてきました
(こちらのサイトでも、そのような価格になっているかと思います)。

しかし、最近はエージェントの受注価格そのものが、従来の価格の半値
近く、すなわち以前の(在宅)翻訳者のレートと同レベルまで下がって
きています。内容や分野、あるいは営業戦略によっては、それ以下で
請け負うことも多くなりました。そのため、こちらのサイトの参考価格では
翻訳者に発注できなくなりつつあるのが現状です。

また、ゆきんこさんの目指されている分野は今最も活気のある分野では
ありますが、そのぶん翻訳者(希望)も多く、やはり値崩れを起こして
いるようです。

ゆきんこさんの分野のことはあまり詳しくないのですが、上述の状況から
判断して、ゆきんごさんがエージェントから提示されたレートは、それほど
不当ではないように思いました。とは言え、発注側の私が言うのもなんですが、
ご自分を高く売るというのは大切なことです。「自分は絶対にこのレート
以上の力がある」と思われるときがきたら、そのときは積極的に価格交渉を
してみて下さい。もっとも、優秀な翻訳者であれば、他社に取られまいとする
エージェント側の思惑と相まって、自ずと価格は上昇するかと思いますが。


トップに戻る
報酬をもらう際に税金をとられる??ゆきんこ 12269/14-20:40
 記事番号1223へのコメント

EBさん、こんばんは
補足説明ありがとうございます。

私にとっても今回初めてなので、とりあえず提示された金額で仕事を受けてみようと思
っています。(実はそこから再度連絡があり新たな仕事の依頼がありました)もちろん、
EBさんのおっしゃる通り、将来的には自分で納得のいく価格に設定できるように頑張り
たいと思います。

もう1点気になる点があるのですが、もし他の方も分かる方がいらっしゃったら教えて下
さい。「報酬を振り込む際に10%の税金を引きます」と言われました。後から考えて非常
に疑問に思えてきました。何でその時点で税金をしかも10%もとられるのでしょうか。今
度直接聞いてみようとは思いますが、これは当たり前のことなのでしょうか??




トップに戻る
分かりました・・ゆきんこ 12279/14-21:09
 記事番号1226へのコメント

すみません、自己レスですが・・調べました。
支払いの際に税金が引かれるのは当たり前でしたね・・

あ〜恥ずかし。。それにしてもこの3日というもの、突然の仕事の依頼にあせったり、初仕事を
断って落ち込んだり、価格が安いんじゃないかと悩んだり、税金なんでとられるの!って怒った
り、、どっと疲れました。まだ仕事も始めてないのに(笑)。先輩方からみたらあきれてしまうよ
うな状況だと思いますが。。
まあ自分のペースがつかめて、エージェントさんとの付き合いにも慣れてきたら、こんなことは
なくなるのでしょうね。I hope..


トップに戻る
やはりもう少しちゃんとした単価で受けましょうおせっかい 12289/14-22:32
 記事番号1227へのコメント

ゆきんこさん、こんにちは。

せっかくスレッドの話の流れががまとまりかけたところで、しゃしゃり出てきて申し訳ないのです
が、やはり8円/wordでは、いくらなんでも安すぎると思いますよ。 フリーで実績がなくても社内
でのローカライズ経験があるのですから、せめて12〜13円/wordくらいでスタートしてはいかがで
しょう。

翻訳会社の方が現状を書いてくださいましたように、確かにこの不況下で業界全体としてレートは
下落傾向にあります。ですが、すべての翻訳会社や翻訳者が受注価格を下げているわけではありま
せん。高品質の価値をクライアントに認めていただいて従来の正当な価格を守っているところと、
安易に値段だけで勝負してしまうところとに、二極化が進んでいるように私は感じますね。

翻訳会社も翻訳者も値段だけで勝負するようになってしまうと、いずれは自分で自分の首を絞める
ことになると思います。単価が下がると収入を維持するために仕事量を無理に増やします。すると
結果的に品質が低下して信用を失い、仕事を獲得するためにさらに値下げせざるを得なくなる。こ
んな悪循環に陥ったら破滅でしょう。


トップに戻る
Re:やはりもう少しちゃんとした単価で受けましょうえりこ 12319/14-23:34
 記事番号1228へのコメント

おせっかいさん、こんにちは。私も以前、少しだけですが翻訳会社に
いたことがあるのですが・・・。

は No.1228「やはりもう少しちゃんとした単価で受けましょう」で書きました。
>せっかくスレッドの話の流れががまとまりかけたところで、しゃしゃり出てきて申し訳ないのです
>が、やはり8円/wordでは、いくらなんでも安すぎると思いますよ。 フリーで実績がなくても社内
>でのローカライズ経験があるのですから、せめて12〜13円/wordくらいでスタートしてはいかがで
>しょう。

確かに、ちょっと安いかな? という気もしますが、初仕事はお金を得ること
以上に、自分をアピールする場でもあると思うのです。翻訳会社が新人に初めて
発注するときというのは、急ぎの仕事が入って常連を捕まえられないときや、
クライアントに安く買い叩かれて手持ちの登録翻訳者には発注できないような場合が
あげられます。後者の場合、普通の(良心的な)翻訳会社であれば、決してその
レートで固定しようなどというつもりはなく、「今回は安いですが、様子見と
いうことでお願いします」という意味合いが強いと思います。翻訳者にとっても
チャンスの場を与えられるわけですから、「相場より安いから」という理由だけで
そのチャンスを全て蹴ってしまうことには疑問を覚えます。

>翻訳会社も翻訳者も値段だけで勝負するようになってしまうと、いずれは自分で自分の首を絞める
>ことになると思います。

EBの「自分を高く売り込むように」というアドバイスは、まさにこのことを指して
仰っているのだと思います。EBさんが仰っていたのは、最初なんだから安くても当然という
ことではなくて、この程度の価格ならあり得る値段ですよ、チャンスを逃してしまっては
元も子もないから価格だけで断らない方が良いときもありますよ、ということなんだと
解釈しています。仮に価格交渉に成功しても、その後に継続して発注してもらえなければ
意味はありませんし、そうなると自分から値下げすることになってしまいますから。

仕事を取るためだけに不当に安く受注するのは問題だとは思いますが、
それとこれ(新規登録者の初仕事)とは若干状況が異なるのではないかと
思っています。


トップに戻る
Re:やはりもう少しちゃんとした単価で受けましょうゆきんこ 12369/15-10:19
 記事番号1231へのコメント

おせっかいさん、えりこさん
コメントありがとうございます。

私も決して8円/wで納得したわけではないんです。というよりも納得できていない、というのが正直な気持ちで
す。ただEBさんのおっしゃる通り「初めての人を使うというのは翻訳会社にとってもリスクがある」ということ
を考えて、初仕事だけでもその値段で受けようかな、と思いました。その後で値上げするというのがどこまで可
能なのか分かりませんが、もしだめであればそこの仕事を断っても良いくらいに思っています。別に価格だけで
仕事を決めるつもりもないのですが、結局自分のモチベーションの問題になりますから、納得できない価格では
続けて行くことが難しいですよね。


トップに戻る
Re:やはりもう少しちゃんとした単価で受けましょうEB 12409/15-14:36
 記事番号1236へのコメント

ゆきんこさん、こんにちは。

私のコメントのせいで、ちょっと見ない間に何だか大変なことになっていて、
ゆきんこさんを混乱させてしまいましたね。ごめんなさい。

は No.1236「Re:やはりもう少しちゃんとした単価で受けましょう」で書きました。
>もしだめであればそこの仕事を断っても良いくらいに思っています。

それで良いと思いますよ。色々な所と仕事をしてみて、相性の良い所が
見つかれば、自ずと取引相手も絞れてくるはずですし。そのうち
お分かりになるとは思いますが、相性の善し悪しは価格だけではないと
いうことを私は言いたかったのです。単価は高いけれど、思い出したとき
くらいにしか発注してくれない会社よりも、そこより少し安くても、
翻訳者のスケジュールに合わせて定期的にお仕事を発注してくれる会社の
方が良いと感じる人もいらっしゃるわけで、ゆきんこさんが求められている
クライアント像がどんななのかは分かりかねますが、初仕事の提示レートが
思っていたより安くても、付き合ってみれば結構相性が良かった、なんてことも
ありますしね。そうした縁を、特に何も分からないかけだしの段階で、
「安いから」という理由だけで断るのは勿体ないなぁと思ったのです。

相手との関係を切るのはいつでもできるし簡単なことですから、
そのあたりを考慮した方が良いですよと言いたかっただけなのです。

それでは、今後のご活躍とご健闘をお祈り申し上げます。


トップに戻る
Re:EBさんごめんなさいえりこ 12429/15-16:07
 記事番号1231へのコメント

EBさん、ごめんなさい。

先ほどの文中に、EBさんを呼び捨てにしてしまっている箇所がありましたm(_ _)m


トップに戻る
チョット待ってください?!天晴 URL12309/14-23:21
 記事番号1226へのコメント

>「報酬を振り込む際に10%の税金を引きます」

私は素人ですが。

フリーの立場で受注していると言う事は、
貴方は個人事業者では無いのでしょうか?

でしたら給与所得者の様に給与から所得税を
源泉徴収されるのでは無く所得税は貴方が
確定申告して納税するのではないでしょうか?

貴方の立場が自営業者、つまり個人事業者か
単価を決めて仕事する給与所得者で違ってきますが
これ重要な問題だと思います。


トップに戻る
Re:チョット待ってください?!アヤ 12329/14-23:43
 記事番号1230へのコメント

はじめまして。アヤと申します。老婆心ながら一言。

天晴さんは No.1230「チョット待ってください?!」で書きました。
>>「報酬を振り込む際に10%の税金を引きます」
>でしたら給与所得者の様に給与から所得税を
>源泉徴収されるのでは無く所得税は貴方が
>確定申告して納税するのではないでしょうか?

出来高制の方の場合、多分「その他の事業主」扱いになるはずです。
この場合、月々の収入に関係なく、10%が源泉徴収されると思いますが? 
確定申告の際に、領収証やら何やらを税務署に持っていって、還付を
受けるのです。


トップに戻る
Re:チョット待ってください?!ゆきんこ 12379/15-10:23
 記事番号1232へのコメント

天晴さん、アヤさん、はじめまして。

私の勉強不足のためにいろいろすみませんでした。
私の場合、正社員としての給料の別に臨時収入のような形になるので、アヤさんの
おっしゃる通り、まず振込みの際に10%引かれるのだそうです。それはエージェント
が税務署に納めるもので、自分で後で確定申告で必要経費などを申告すれば還付を
受けられるのだそうです。