◇┳翻訳者ディレクトリに登録の皆様-投稿者:匿名(9/23-12:57)No.1300 ┣┳相場を無視したディスカウント受注問題-投稿者:翻訳者ディレクトリ管理人(9/26-11:04)No.1313 ┃┣━Re:相場を無視したディスカウント受注問題-投稿者:よう(9/28-10:53)No.1336 ┃┣━自由競争に一票-投稿者:タクマン(9/28-23:15)No.1338 ┃┣┳ある程度の規制に一票-投稿者:ゆりえ(9/29-00:55)No.1341 ┃┃┗━特にこんな時代だからこそそう思います-投稿者:匿名(9/29-01:22)No.1342 ┃┗━今の翻訳者ディレクトリ-投稿者:KEIICHI(9/29-01:31)No.1343 ┣┳翻訳会社としての立場から-投稿者:EB(9/29-10:58)No.1345 ┃┣━Re:翻訳会社としての立場から-投稿者:KEI(9/29-13:35)No.1346 ┃┗┳別の翻訳会社の立場から-投稿者:anonymity(10/1-13:54)No.1364 ┃ ┗━Re:別の翻訳会社の立場から-投稿者:EB(10/2-12:18)No.1376 ┗━ちょっとグチ&説教ぽいレスですが・・・m(_ _)m-投稿者:TNT(10/2-02:17)No.1368
翻訳者ディレクトリに登録の皆様 | 匿名 | 1300 | 9/23-12:57 |
依頼が来るのは嬉しいのですが、 相場を知ってか知らずか 発注者が極端に安い料金を希望してくる例がかなりありませんか?。 私がその程度のレートで評価されているのか、 もしくは翻訳料金の目安の注意にもあるように、 相場を無視した受注をしている翻訳者さんが多いのでは ないかと感じています。 登録の際に自分の参考レートを表示義務するなどすれば、 そういったことが少なくなると思うのですが。 暗黙のビッドがあるようで、残念でなりません。 皆様のコメントをうかがいたいです。 |
相場を無視したディスカウント受注問題 | 翻訳者ディレクトリ管理人 | 1313 | 9/26-11:04 |
記事番号1300へのコメント 匿名さん、こんにちは。管理人です。 |
Re:相場を無視したディスカウント受注問題 | よう | 1336 | 9/28-10:53 |
記事番号1313へのコメント 大学生以下の学生などを省いてあるように、 |
自由競争に一票 | タクマン | 1338 | 9/28-23:15 |
記事番号1313へのコメント こんにちは。 |
ある程度の規制に一票 | ゆりえ | 1341 | 9/29-00:55 |
記事番号1313へのコメント 弁護士が、医者がディスカウントをしますか? |
特にこんな時代だからこそそう思います | 匿名 | 1342 | 9/29-01:22 |
記事番号1341へのコメント 翻訳ソフトやインターネットの普及で、にわか翻訳者・志望者が急増してい |
今の翻訳者ディレクトリ | KEIICHI | 1343 | 9/29-01:31 |
記事番号1313へのコメント 今の翻訳者ディレクトリって、フリーランスのプロ翻訳者 |
翻訳会社としての立場から | EB | 1345 | 9/29-10:58 |
記事番号1300へのコメント こんにちは。私は翻訳会社で翻訳スタッフとして勤務しています。 |
Re:翻訳会社としての立場から | KEI | 1346 | 9/29-13:35 |
記事番号1345へのコメント 翻訳業内部の問題もありますが、それよりも、 |
別の翻訳会社の立場から | anonymity E-mail | 1364 | 10/1-13:54 |
記事番号1345へのコメント はじめまして。小規模な翻訳会社を経営しているanonymityと申します。 |
Re:別の翻訳会社の立場から | EB | 1376 | 10/2-12:18 |
記事番号1364へのコメント こんにちは。 |
ちょっとグチ&説教ぽいレスですが・・・m(_ _)m | TNT E-mail | 1368 | 10/2-02:17 |
記事番号1300へのコメント 匿名さんは No.1300「翻訳者ディレクトリに登録の皆様」で書きまし |