翻訳なんでも相談室
メール配信サービスを開始 停止 e-mailアドレス

[記事表示に戻る] [ツリートップの表示に戻る]

◇┳仏語サイトの翻訳料について-投稿者:Mayumi(11/9-23:37)No.1681
 ┗┳Re:仏語サイトの翻訳料について-投稿者:SIZ(11/10-08:39)No.1683
  ┗━Re:仏語サイトの翻訳料について-投稿者:Mayumi(11/10-13:35)No.1684


トップに戻る
仏語サイトの翻訳料についてMayumi 168111/9-23:37

初めまして。仏語サイトの翻訳料の相場について、
どなたか教えていただけないかと思い投稿いたしました。

私は以前、ガイドブックの編集者&ライターをしておりまして、
近々フランスのホテルサイトの翻訳をしようと思っています。
仏語&英語のサイトはすでにあり、これに日本語版が加わるという形で、
GIF画像で処理していこうと思っています。

私自身パリ情報のサイトを持っているのですが、
多く方にお褒めいただいているので、
自分で言うのもなんですがセンスはよい方だと思います。
翻訳、表現能力、画像制作などを考えると、
相場はどのくらいなのでしょうか?
アドバイスといただけると幸いです。どうぞよろしくお願いいたします。

トップに戻る
Re:仏語サイトの翻訳料についてSIZ E-mail URL168311/10-08:39
 記事番号1681へのコメント

MayumiさんはあのMayumiさんかなー。
もし私の名前に見覚えがなかったら,はじめましてですね。

私もフランスのサイト翻訳をしたことがあります。
画像処理などはしませんでした。
ここのどこかにも書いたと思いますけど,あちらからテキスト形式でタグごと送
ってもらい,私がHTML文書で返送しました。

なので料金は日本語400字につき2500円でした。(私からの言い値。)

画像処理まで入った金額は分かりませんが,参考までに書いてみました。
あまり役に立たなくてごめんなさい。
たぶん翻訳料にHP制作費をプラスしてとればいいと思いますけど,
HP制作費についてはSOHO関係のページで質問なさると返事があると思いますが。


トップに戻る
Re:仏語サイトの翻訳料についてMayumi URL168411/10-13:35
 記事番号1683へのコメント

こんにちは。早々のアドバイスをどうもありがとうございました。

日本語400字で2500円ですか。そうですね、紹介文くらいなら妥当かもしれませんね。
ホテルのサイトでは、いろんな国の人が見るので、
文字化けを避けるためにフランス語の紹介文も画像でしているんです。
これにアイコンなど細々したものにも日本語を加えて画像を作るので、
翻訳よりも画像処理の手間が結構かかるんです。
プラスアルファ料金は、他のサイトでも問い合わせてみますね。

貴サイトも早速拝見させていただきました。
私はどうやら違うMayumiさんのようです(リンクはなかったので・・・)。
今度またじっくり拝見させていただきますね。

COUCOU Mayumi