翻訳なんでも相談室
メール配信サービスを開始 停止 e-mailアドレス

[記事表示に戻る] [ツリートップの表示に戻る]

◇┳翻訳者に最低限必要とされるパソコンの操作能力-投稿者:かめ(11/23-13:53)No.1711
 ┗━Re:翻訳者に最低限必要とされるパソコンの操作能力-投稿者:おせっかい2(11/24-12:29)No.1715


トップに戻る
翻訳者に最低限必要とされるパソコンの操作能力かめ E-mail 171111/23-13:53

プロの翻訳者に最低限必要とされるパソコンの操作能力
とは、どの程度のものなのでしょうか。私は、日中は家業
の手伝いが忙しく限られた学習時間しか持てません。
限られた時間内でパソコン操作を勉強するなら何から始めて、
どの程度のレベルを目指したらろいのか、教えてください。お願い
します。 

トップに戻る
Re:翻訳者に最低限必要とされるパソコンの操作能力おせっかい2 171511/24-12:29
 記事番号1711へのコメント

かめさん、こんにちは。

かめさんは No.1711「翻訳者に最低限必要とされるパソコンの操作能
力」で書きました。
>プロの翻訳者に最低限必要とされるパソコンの操作能力
>とは、どの程度のものなのでしょうか。何から始めて、
>どの程度のレベルを目指したらろいのか、教えてください。

かめさんの志望ジャンルにもよりますが、掲示板に投稿ができるわけで
すから、あとはメールでのコミニュケーションが支障なくできれば、と
りあえず最低限の基準はクリアしていると思います。

学習者の方でも電子辞書をうまく使いこなせると便利だと思います。詳
細は過去の投稿を読んでください。

翻訳者の大切な能力の一つに調査能力があります。検索エンジンなどを
駆使してネットから目的の情報を探し出す能力のことですが、これはパ
ソコンの操作スキルとは違いますね。簡単なようで奥が深いので研究し
てみてください。このフォーラムには達人クラスがおられます。

IT分野の翻訳者を目指すのなら、Word、RTF、HTML、PPTなど各種ファイ
ルの上書き翻訳、FTP を使ったデータのやりとり、TRADOS に代表され
る翻訳支援ツールの操作スキルなどが要求されます。