翻訳なんでも相談室 
メール配信サービスを開始 停止 e-mailアドレス

[記事表示に戻る] [ツリートップの表示に戻る]

◇┳有益なコンピュータ資格を留学先で-投稿者:とく(2/16-16:27)No.1976
 ┣━Re:有益なコンピュータ資格を留学先で-投稿者:LimaLima(2/18-13:09)No.1978
 ┗━Re:有益なコンピュータ資格を留学先で-投稿者:おせっかい2(2/20-21:51)No.1979


トップに戻る
有益なコンピュータ資格を留学先でとく 19762/16-16:27

私は今度留学します。将来コンピュータ関係の翻訳をしたいと考えておりま
す。こちらの翻訳者ディレクトリを見ると情報処理1種をお持ちの方がいら
っしゃいますね。そこで私も、目標を設定するためにも帰国後の情報処理1
種または2種の受験も視野に入れて向こうでコンピュータの勉強をしたいの
ですが、なにをキーワードにして学校を探せばいいのか、わかりません。
また、そういった資格の中で、将来コンピュータ関係の翻訳者を目指すにあ
たり有益なものってあるんでしょうか?
アドバイス下さい。

トップに戻る
Re:有益なコンピュータ資格を留学先でLimaLima 19782/18-13:09
 記事番号1976へのコメント

とくさん こんにちは

平成13年から情報処理技術者試験が大きく変わります。
Fortranが試験から外されたことにちょっとショック…

新しい制度ではどのような区分があり、どのようなことが
求められるかについてはネット上などで情報が公開されて
いますので、ぜひご覧になってください。
(このようなことを調べるスキルというのが実務翻訳では
重要です)

情報処理技術者の資格は私も持っていますが、翻訳に
有益とは感じていません。ただ、語学を勉強されるよりは
何らかの形でコンピュータを勉強されるほうが翻訳には
役に立つのではないかと思います。

他のかたからもコメントがあるといいですね。


トップに戻る
Re:有益なコンピュータ資格を留学先でおせっかい2 19792/20-21:51
 記事番号1976へのコメント

とくさん、こんにちは。

たしかにIT翻訳では情報処理1種の資格は武器になるでしょうね。他には
MCPも評価が高いようです。

でも、せっかく留学するのですから、現地で広くComputer Scienceを
勉強されてはいかがでしょう。日本の情報処理試験を念頭においてカリキ
ュラムを組んでいる学校はおそらくほとんどないでしょうし、あまり、
日本の試験のことにはこだわらなくてもいいのではないでしょうか。

情報処理試験の勉強は帰国してから着手すればいいと思いますよ。日本国
内なら専門の学校が多数あります。