翻訳なんでも相談室 
メール配信サービスを開始 停止 e-mailアドレス

[記事表示に戻る] [ツリートップの表示に戻る]

◇┳翻訳支援ソフトはどれがいいの?-投稿者:BON(3/7-15:53)No.2058
 ┗┳Re:翻訳支援ソフトはどれがいいの?-投稿者:タクマン(3/13-23:30)No.2078
  ┗━Re:御礼-投稿者:BON(3/14-17:10)No.2084


トップに戻る
翻訳支援ソフトはどれがいいの?BON 20583/7-15:53

下でも質問させていただいたBONです。

検討の結果、翻訳支援ソフト(翻訳メモリ)を当方で
購入するのが賢明ではないかとの結論に至りました。

そこでまた質問させていただきたいのですが、
一口に翻訳支援ソフトといっても、Trados,IBM Translatio
Manager,シュタールのTransitなどいろいろ有る様ですが、
どのソフトがお勧めなのでしょうか?
当方としては、過去翻訳会社に丸投げしていた原稿と翻訳
文をそのソフトに登録し、そのメモリーをベースに今後の
翻訳を進めてもらおうとかんがえております。
この場合、やはり汎用性を考えてTradosなのでしょうか?
操作性も含めて、くわしいかたいらっしゃいましたら、
ご教授ください。よろしくお願いいたします。

トップに戻る
Re:翻訳支援ソフトはどれがいいの?タクマン 20783/13-23:30
 記事番号2058へのコメント

Trados を使用している、タクマンと申します。

翻訳会社さんにお勤めの方ならば、色々な翻訳支援ソフトを
経験されているのではないかと思い、何かコメントがあるのでは
ないかと思っていましたが、案外全部経験したことが
ある人は、少ないのかもしれませんね。

Tradosは、デモバージョンがダウンロードできます。
Transitは、問い合わせるとデモ版を試用させてもらえます。
(当時は、試用させてもらえました。今は変わっているかも
しれません。)
IBM Translation Managerについては、分かりません。

ぜひ、ご自分で試されることをお奨めします。

私は、始めに Transit を試したのですが、初期設定が難しく
感じました。専用のエディタの操作性も自分に合わなかった
ため、やめました。

それに比べ、Tradosは、インストールも比較的簡単だし、操作が
直感的だと感じました。また、Word 上で動作するので、Word の
機能が使えるという面も気に入りました。

色々と苦労されているようですが、うまくいくといいですね。


BONさんは No.2058「翻訳支援ソフトはどれがいいの?」で書きました。
>下でも質問させていただいたBONです。
>
>検討の結果、翻訳支援ソフト(翻訳メモリ)を当方で
>購入するのが賢明ではないかとの結論に至りました。
>
>そこでまた質問させていただきたいのですが、
>一口に翻訳支援ソフトといっても、Trados,IBM Translatio
>Manager,シュタールのTransitなどいろいろ有る様ですが、
>どのソフトがお勧めなのでしょうか?
>当方としては、過去翻訳会社に丸投げしていた原稿と翻訳
>文をそのソフトに登録し、そのメモリーをベースに今後の
>翻訳を進めてもらおうとかんがえております。
>この場合、やはり汎用性を考えてTradosなのでしょうか?
>操作性も含めて、くわしいかたいらっしゃいましたら、
>ご教授ください。よろしくお願いいたします。
>


トップに戻る
Re:御礼BON URL20843/14-17:10
 記事番号2078へのコメント

タクマンさん,どうもありがとうございました。
そうですねやはり自分で使ってみないと駄目ですね。
早速メーカーにあたってみます。


タクマンさんは No.2078「Re:翻訳支援ソフトはどれがいいの?」で書きました。
>Trados を使用している、タクマンと申します。
>
>翻訳会社さんにお勤めの方ならば、色々な翻訳支援ソフトを
>経験されているのではないかと思い、何かコメントがあるのでは
>ないかと思っていましたが、案外全部経験したことが
>ある人は、少ないのかもしれませんね。
>
>Tradosは、デモバージョンがダウンロードできます。
>Transitは、問い合わせるとデモ版を試用させてもらえます。
>(当時は、試用させてもらえました。今は変わっているかも
>しれません。)
>IBM Translation Managerについては、分かりません。
>
>ぜひ、ご自分で試されることをお奨めします。
>
>私は、始めに Transit を試したのですが、初期設定が難しく
>感じました。専用のエディタの操作性も自分に合わなかった
>ため、やめました。
>
>それに比べ、Tradosは、インストールも比較的簡単だし、操作が
>直感的だと感じました。また、Word 上で動作するので、Word の
>機能が使えるという面も気に入りました。
>
>色々と苦労されているようですが、うまくいくといいですね。