翻訳なんでも相談室 
メール配信サービスを開始 停止 e-mailアドレス

[記事表示に戻る] [ツリートップの表示に戻る]

◇┳トライアルの結果-投稿者:ruru(4/19-06:43)No.2205
 ┣┳Re:トライアルの結果-投稿者:M&M(4/19-07:13)No.2206
 ┃┗━Re:トライアルの結果-投稿者:みゅう(4/19-10:27)No.2207
 ┣┳Re:トライアルの結果-投稿者:ごんべえどん(4/19-10:42)No.2208
 ┃┣━Re:トライアルの結果-投稿者:ruru(4/20-10:10)No.2216
 ┃┗┳Re:トライアルの結果-投稿者:コボル13(4/20-10:50)No.2217
 ┃ ┗┳Re:トライアルの結果-投稿者:コボル13(4/20-10:52)No.2218
 ┃  ┗━Re:トライアルの結果-投稿者:ruru(4/20-11:13)No.2219
 ┗━初仕事その後-投稿者:はなぢ(5/8-03:18)No.2316


トップに戻る
トライアルの結果ruru 22054/19-06:43

皆様こんにちわ。ruruです。

先日、ある特許事務所のトライアルを受けました。
結果は1,2週間後にメールで知らせるとありましたが
その期限が過ぎても何の連絡もありません。
1、2ヶ月待たされるところもざらだと聞きますが
どうして翻訳のトライアルは審査にこれほど
時間がかかるのでしょうか?
連絡がない場合は、不合格と考えるのが妥当でしょうか?


トップに戻る
Re:トライアルの結果M&M 22064/19-07:13
 記事番号2205へのコメント

>1、2ヶ月待たされるところもざらだと聞きますが
>どうして翻訳のトライアルは審査にこれほど
>時間がかかるのでしょうか?
>連絡がない場合は、不合格と考えるのが妥当でしょうか?

トライアルの審査にはもちろんそんなに時間はかからないはずです。
私(コーディネーターです)の場合は、サイズにもよりますが 2 時間
以上はかけません。ですので、私の予想では残念ながらruruさんはパス
していないと思います。それにしてもその旨を知らせないというのは
失礼な話ですね。もう一度ruruさんから連絡してみたらどうですか?

それでも返事がないような会社だったら、あまりいい待遇も期待でき
ないかもしれないので、かえってよかったってことになるかも。


トップに戻る
Re:トライアルの結果みゅう 22074/19-10:27
 記事番号2206へのコメント

こんにちは。

M&Mさんは No.2206「Re:トライアルの結果」で書きました。
>トライアルの審査にはもちろんそんなに時間はかからないはずです。
>私(コーディネーターです)の場合は、サイズにもよりますが 2 時間
>以上はかけません。

私は社内翻訳者(+チェッカー)兼トライアル審査をしています。
私も審査には1件あたり2時間程度しか掛けませんね。ただ、
当社では1件のトライアルを数名で審査するので、のべ審査時間は
もっと長くなります。また、当社のように小さな会社だと、通常の
翻訳業務もこなしながらの審査となりますので、トライアルに目を
通すまでに時間が掛かることはよくあります。納期の迫った仕事と
トライアルでは、やはり仕事の方を優先せざるを得ませんし、突発的に
仕事が割り込んでくることもありますしね。そんなわけで、トライアルが
届いてから1人目の審査担当者が審査を開始するまでに1週間くらい
あくことがあるので、審査担当者全員が審査を終えるのに1ヶ月ほど
掛かることはよくあります。送付されてきたトライアルが多いときは
どうしてもたまってしまうので、余計に時間が掛かります。もっとも
当社ではトライアルの送付時点でそのことをお知らせしていますが。

>それにしてもその旨を知らせないというのは失礼な話ですね。

確かに翻訳会社側も不親切だとは思いますが、自衛策として次からは
「結果が出るまでにどの程度掛かりますか?」と聞いておくことを
お薦めします。ただ待つだけというのはあまり賢いやり方ではないと
思います。

>もう一度ruruさんから連絡してみたらどうですか?

1週間もしないうちに結果を聞いてくるような方にはさすがに
苦笑してしまいますが、1ヶ月もたっているのなら先方に問い質しても
失礼ではないと私も思いますよ。


トップに戻る
Re:トライアルの結果ごんべえどん 22084/19-10:42
 記事番号2205へのコメント

ruruさんこんにちは

私も年に何回かトライアルを受けて同様の経験(というか
ストレス)を味わってきました。トライアルの返事が遅い、
または全くないというのは、大手中小関わらず、その会社
の姿勢としてあるようです(すべてがそうとは言いませんが)。

蛇足ですが最近経験したトライアルのことを書かせていただきます。
私は「翻訳者ディレクトリ」に登録させていただいており、
おかげさまで時々翻訳会社から(名指しで)メール
を頂くこともありますが、先月こんなケースがありました。

「実力ある方とお見受けしましたので是非、至急当社のトライアル
を受けていただきたく・・」
という内容で、私の方はかなり多忙だったのですが、お断りするの
は申し訳ないと思いましたので、明け方までかかってトライアルを
完成し、返信しました。

が、その後一向に返事がない。2週間ほど経って「結果はいかがでし
ょうか?」とメールを出したことろ、「基準に達していなかったので
見合わせました」との一言。
これって、店頭で商品を誉めてなで回し、「やっぱりいらんわ」と
言って出ていくお客さんみたいで、後味の悪い経験でした。今後は
この手のトライアルには引っかからないぞ!と決意した次第です。


トップに戻る
Re:トライアルの結果ruru 22164/20-10:10
 記事番号2208へのコメント

M&Mさん、みゅうさん、ごんべえどんさん、コメントいただきありがとうご
ざいました。

とりあえず1ヶ月は待ってみて、それでも何の連絡もいただけないようでし
たらこちらからお伺いをたててみようかと思っています。

会社によって、トライアルの審査に時間がかかる理由もまちまちであるとい
うことがよく分かり、それだけでも少しスッキリいたしました。

もっと気楽に結果待ちができるようになりたいものです。しかし、まだ駆け
出しなもので、全精力を傾けてそのトライアルに挑んでいるものにとって
は、なかなかそんな訳にはいかないのも事実なのですが・・・。
ごんべえどんさん、お互いに頑張りましょうね!(駆け出しの私と一緒にし
てしまって気を悪くされたら、すみません・・・)


トップに戻る
Re:トライアルの結果コボル13 22174/20-10:50
 記事番号2208へのコメント

皆様 こんにちは。
初めて書き込みをさせていただきます。

私もruruさんのような経験をいたしました。
トライアル発送後、2ヶ月経っても音沙汰がないので、気が小さい私はどう
しようかと深刻に悩んだ挙句、メールで問い合わせをしました。

返事は「合格していたが、その通知をしていなかった」とのことでした。
「なんだそりゃー!!そんなのありか!?」と思ったのですが、それ以外は
担当の方も良心的な方だったので、仕事をしたいという下心もあり、登録さ
せていただきました。

結局、お仕事もさせていただきました。そのとき思ったのですが、
「担当さんかなり疲れてる。。。」
具体的な話を書くのは控えますが、本当にお疲れのようでした。
本業(プログラマ)のほうで、「正月に検収したいので、1/1までに納品し
てくれ(2000年だったのです)」と言われ、死ぬ思いで納品したら実は担当
の方が過労で入院していた、という事件がありまして、またこのようなこと
があったら恐ろしいなあ、と思ったのですが、とりあえず担当さんがいなく
なるようなことはなく、ほっとしました。

問い合わせのメールを送る際に、「どうせ不合格なんだろうから、腹いせに
(?)高圧的な文章を送ってやろうか」とも思ったりもしましたが、あとか
ら思うと、仕事をしたい自分のためにも、お疲れの担当の方のためにも、丁
重な文章で問い合わせをして良かったと心から思っています。

長くなってしまいましたが、私個人の経験による結論としては、
「担当の方の都合もあるので、1ヶ月経っても音沙汰がなければ、問い合わ
せをしてよいのではないか。合格している可能性もあるし、そのときに万が
一翻訳会社に不信感を感じたならば登録をしないことも考える」です。
お互いがんばりましょう!!


トップに戻る
Re:トライアルの結果コボル13 22184/20-10:52
 記事番号2217へのコメント

私が記事を書いている間にruruさんが投稿なさっていたのですね。
解決したことにコメントをつける形になってしまいました。
申し訳ありません。


トップに戻る
Re:トライアルの結果ruru 22194/20-11:13
 記事番号2218へのコメント

コボル13さんは No.2218「Re:トライアルの結果」で書きました。
>私が記事を書いている間にruruさんが投稿なさっていたのですね。
>解決したことにコメントをつける形になってしまいました。
>申し訳ありません。

そ、そんなことないです!
コボル13さんのコメントにとても勇気づけられました。

待ちます!待ちます!待ってみせます!
でも、やっぱり1ヶ月が限界かも・・・。

本当に貴重なご体験談を、どうもありがとうございました。





トップに戻る
初仕事その後はなぢ 23165/8-03:18
 記事番号2205へのコメント

便乗させていただきますが・・・。

最近初仕事を終えました。
トライアルの結果連絡が来ないという例が、翻訳業界には
珍しくないというのは聞いていましたが(実は今も待ち状態だったりしま
す)、納入後何の連絡もないというのは、これは、今後の付き合いを望めな
いと考えた方がいいものでしょうか。

訳文受取の確認+請求書送れ、今後もよろしく、のメールは届きました
が、翻訳内容に関してはこれから読む、とのことで何も触れていませんでし
た。
その後「先日の仕事はいかがでしたか?」「請求書送りましたのでよろし
く(今後もよろしく)」の二件メールを送っています。あまりしつこいのも
ナンなので、そのままにしています。
現在トライアルの結果待ちの分も、実はトライアル送付後二週間ののちに
「いかがでした?」メールを出しているのですが、ナシのつぶて。
両社とも、それまでは打てば響くようなメールのやり取りだったんですよ
ね・・・。
粘着体質のような誤解は受けたくないのはもちろんですが
あくまでも、新人は受け身で我慢なんでしょうか・・・
気持ちジレジレです。