◇┳悩んでいます-投稿者:YOU(5/2-20:11)No.2298 ┣━Re:悩んでいます-投稿者:shigechri(5/2-22:04)No.2299 ┣━Re:悩んでいます-投稿者:spice the cat(5/3-00:24)No.2300 ┣━Re:悩んでいます-投稿者:ストレッチマン2(5/3-05:33)No.2301 ┣━まだ、24歳-投稿者:タクマン(5/3-12:18)No.2303 ┣━ありがとうございます-投稿者:YOU(5/3-13:21)No.2304 ┣━Re:悩んでいます-投稿者:LimaLima(5/3-13:26)No.2305 ┣━Re:悩んでいます-投稿者:baroalja(5/3-13:47)No.2306 ┗━Re:悩んでいます-投稿者:さやか(5/7-12:56)No.2313
悩んでいます | YOU | 2298 | 5/2-20:11 |
初めて投稿させていただきます。 現在、私は24歳で、某企業に勤めております。 翻訳の仕事は高校の時くらいから興味があったのですが、 真剣に翻訳家になるために勉強することなく、今の会社に 勤めて2年が経ちました。 現在の「会社」に対しては、待遇もよく、満足しているのですが、 「仕事」に対しての不満があり、再び翻訳家を志望するようになりました。 しかしながら、翻訳のスキルは0で、英語力も英検2級程度です。 そこで現在考えているのは、 1、会社に勤めながらスクールに通う 2、会社を辞め、スクールに通う(英語の総合力を つけるため、留学も考えています) 3、翻訳家になるのは断念する。 の3つなのですが、 ①のケースは、翻訳家として食べていけるようになるまでに 非常に時間がかかるような気がし、不安です。現段階で既に24ですし・・ ②のケースは、辞めてしまった時点で収入が0になってしまい、 翻訳家として自立できなかった場合が不安です。 長々と書いてしまいましたが、要は24歳で翻訳スキル0の人間が 翻訳家として生きていく道について、お伺いしたいのです。 ちなみに最終学歴は某地方国立大学の経済学部を卒業となっております。 まことに勝手かと思いますが、皆様のご意見をお聞かせください。 |
Re:悩んでいます | shigechri | 2299 | 5/2-22:04 |
記事番号2298へのコメント
>現在の「会社」に対しては、待遇もよく、満足しているのですが、 |
Re:悩んでいます | spice the cat | 2300 | 5/3-00:24 |
記事番号2298へのコメント
YOUさんは No.2298「悩んでいます」で書きました。 |
Re:悩んでいます | ストレッチマン2 | 2301 | 5/3-05:33 |
記事番号2298へのコメント
はじめまして。 |
まだ、24歳 | タクマン | 2303 | 5/3-12:18 |
記事番号2298へのコメント
こんにちは、YOUさん。 |
ありがとうございます | YOU | 2304 | 5/3-13:21 |
記事番号2298へのコメント
皆様、早速コメントをいただいて、ありがとうございます。 |
Re:悩んでいます | LimaLima | 2305 | 5/3-13:26 |
記事番号2298へのコメント
YOUさん こんにちは |
Re:悩んでいます | baroalja | 2306 | 5/3-13:47 |
記事番号2298へのコメント
YOUさんは No.2298「悩んでいます」で書きました。 |
Re:悩んでいます | さやか | 2313 | 5/7-12:56 |
記事番号2298へのコメント
はじめまして。さやかです。 |