翻訳なんでも相談室 
メール配信サービスを開始 停止 e-mailアドレス

[記事表示に戻る] [ツリートップの表示に戻る]

◇┳バベルの通信講座の本科-投稿者:ガープ(5/5-23:49)No.2307
 ┗━Re:バベルの通信講座の本科-投稿者:ふると(5/6-10:12)No.2308


トップに戻る
バベルの通信講座の本科ガープ 23075/5-23:49

こんばんは。
昨年の秋からバベルの通信翻訳講座の基礎科を受講している24歳会社員女子
です。
基礎科が終わり次第本科を受けようか受けまいか迷っているのですが、もし
この中に英語の本科を受けたことがある方いらっしゃいましたら、基礎科と
比較して内容がどう変わるのか、取り扱う原文はどのようなものが多いのか
を教えていただけますでしょうか。わたしは英文読解力がまだまだ不足して
いるので場合によっては本科受講は先延ばししてしばらくは独学をしようと
思っています。

トップに戻る
Re:バベルの通信講座の本科ふると 23085/6-10:12
 記事番号2307へのコメント

だいぶ前ですが英語本科を修了しました。
おもしろい小説がひとつあったこと以外、内容については
あまり覚えていないので、一般的なことだけ。

時間的、経済的、精神的に十分余裕のあるときに、
実力を確かめるため、たくさんある物差しのうちのひとつ
として受講するほうがいいと思います。ほかにも方法は
考えられますけどね。これだ!と思うものだったら、
それはガープさんに合った方法だろうと思います。

独学でもやっていけると思われるのなら、ある程度(数年)
独学して、英語や翻訳の公的試験や企業のトライアルを
受けてみる、その結果と自分の思い込み(自己評価)が
だいたい一致するなら、そして受講料くらい無理なく出せる
という状態だったら、受講してもいいんじゃないかと思います。
試験結果と自己評価が大きく違っていると、簡単に落ち込んだり
やけに舞い上がったりするでしょ(?)
結果がすべて!と試験結果を鵜呑みにするのも問題だと
思いますが。
あんた(試験)に言われなくてもわかってる、と思うくらい
自分の実力を知っているのが理想でしょうか。

ガープって「ガープの世界」のガープ?あれは男子だけど。

fluto nmmh@violet.plala.or.jp tokyo