◇┳フィードバックの催促-投稿者:佐助(7/20-18:19)No.2712 ┣┳Re:フィードバックの催促-投稿者:バタカップ(7/22-01:07)No.2714 ┃┗┳Re:フィードバックの催促-投稿者:ナリタミキオ(7/22-02:33)No.2715 ┃ ┗┳お願いは、してもいいかも-投稿者:Taro(7/22-18:19)No.2717 ┃ ┗━モノはやり様-投稿者:天晴(7/22-20:01)No.2719 ┣━否定的なコメントは気にしないでね-投稿者:にゃんこ先生(7/23-05:41)No.2721 ┣━催促のしかた-投稿者:moo(7/23-13:10)No.2722 ┗━ありがとうございました-投稿者:佐助(7/25-01:55)No.2729
フィードバックの催促 | 佐助 | 2712 | 7/20-18:19 |
こんにちわ。 現在医学翻訳をしているのですが、納品する際にメールまたはFAXで、でき るだけフィードバックをして下さいとの申し出をしています。これでもフィ ードバックして頂けない場合は再度催促しても良いものでしょうか? みなさんの意見をお聞かせ下さい。 |
Re:フィードバックの催促 | バタカップ | 2714 | 7/22-01:07 |
記事番号2712へのコメント
>現在医学翻訳をしているのですが、納品する際にメールまたはFAXで、でき |
Re:フィードバックの催促 | ナリタミキオ E-mail URL | 2715 | 7/22-02:33 |
記事番号2714へのコメント
バタカップさんと同じ意見です。フリーランスの翻訳者であるのならば、個人事業主、 |
お願いは、してもいいかも | Taro | 2717 | 7/22-18:19 |
記事番号2715へのコメント
私は、お二人とは意見が違います。 |
モノはやり様 | 天晴 | 2719 | 7/22-20:01 |
記事番号2717へのコメント
次回からの御発注に際して |
否定的なコメントは気にしないでね | にゃんこ先生 | 2721 | 7/23-05:41 |
記事番号2712へのコメント
はじめまして、佐助さん |
催促のしかた | moo | 2722 | 7/23-13:10 |
記事番号2712へのコメント
フィードバックをお願いするというのは、翻訳者として誠実な態度だと思います。 |
ありがとうございました | 佐助 | 2729 | 7/25-01:55 |
記事番号2712へのコメント
色々な御意見ありがとうございました。 |