翻訳なんでも相談室 
メール配信サービスを開始 停止 e-mailアドレス

[記事表示に戻る] [ツリートップの表示に戻る]

◇┳日英翻訳で一日(8時間)でどの位こなせるか?-投稿者:Burt(9/22-07:49)No.3004
 ┣┳Re:日英翻訳で一日(8時間)でどの位こなせるか?-投稿者:びょうやく(9/22-21:37)No.3006
 ┃┗━どうもありがとうございました。-投稿者:Burt(9/24-03:56)No.3013
 ┗┳Re:日英翻訳で一日(8時間)でどの位こなせるか?-投稿者:びょうやく(9/24-13:28)No.3015
  ┗━Re:日英翻訳で一日(8時間)でどの位こなせるか?-投稿者:フリー翻訳者(9/24-17:52)No.3018


トップに戻る
日英翻訳で一日(8時間)でどの位こなせるか?Burt 30049/22-07:49

日本語の文字数で数えますと、8時間で何文字分くらい英訳できるものでし
ょうか?皆様のご経験から、目安を教えていただけると嬉しいです。

トップに戻る
Re:日英翻訳で一日(8時間)でどの位こなせるか?びょうやく 30069/22-21:37
 記事番号3004へのコメント

人と状況によります。

私の場合一語に一日以上かかる場合もあります。

ネイティブでも2000words/一日は
できる方じゃないかな。


トップに戻る
どうもありがとうございました。Burt 30139/24-03:56
 記事番号3006へのコメント

>人と状況によります。
>
>私の場合一語に一日以上かかる場合もあります。

そうですよね。専門用語やなにかでどうしても訳語が見つからないものもあ
りますものね。お返事どうもありがとうございました。


トップに戻る
Re:日英翻訳で一日(8時間)でどの位こなせるか?びょうやく 30159/24-13:28
 記事番号3004へのコメント

Burtさんは No.3004「日英翻訳で一日(8時間)でどの位こなせるか?」で書
きました。
>日本語の文字数で数えますと、8時間で何文字分くらい英訳できるものでし
>ょうか?皆様のご経験から、目安を教えていただけると嬉しいです。

ごめんなさい。Burtさんの質問を良く読んでいませんでした。

「日本語の文字数で」ですね。私が「ネイティブでもできる方じゃないか
な」として示した2,000 words/8hは、日本語原文の文字数では平均4,000
文字位(400字換算で10枚位)になると思います。(ただし、原稿の内容
によって、日本語原文の一文字に対応する英語訳文word数は大きく異なり
ます。)

私が示した数字は、一翻訳者であって(翻訳業者ではない)、かつ英日翻
訳(日英翻訳でなく)を主体とし、日英翻訳者に直接話を聞いた訳でもな
い私の想像に過ぎません。だからあまり信用しないでください。

実際には、翻訳する内容と、翻訳者の熟練度により、翻訳可能量は大きく
異なると思います。たとえば、原文に類似の表現の繰り返しが多く、翻訳者
が当該分野の翻訳に熟練している場合は、原文10,000文字/8hを超える場
合もあるかもしれません。これも想像ですが。

だた、ペースが良ければ一日7,000文字処理できるから、実働10日間で
70,000文字処理できるというような単純計算にはならないと思います。
調子が良ければ一ヶ月で15本の本塁打を打てるからといって年間90本の
本塁打を打てるわけではないように。


トップに戻る
Re:日英翻訳で一日(8時間)でどの位こなせるか?フリー翻訳者 30189/24-17:52
 記事番号3015へのコメント

びょうやくさんは No.3015「Re:日英翻訳で一日(8時間)でどの位こなせるか?」で
書きました。
>Burtさんは No.3004「日英翻訳で一日(8時間)でどの位こなせるか?」で書
>きました。
中堅クラスの翻訳者が、その専門分野(得意分野)で、特許明細書の日英翻訳すると
き、1250文字/ページ X40ページを7日で完成する目安の由。細かく言えば、
機械系と化学系に分けて、化学系は、式や実験が入るので、ページ当たりの文字数
は、変わります。法律文書、経済レポートなどでも、ほぼこの目安ですね。
ただし、びょうやくさんのご指摘どうり、一日当たりの作業時間など種々の「変数」
がありますので、分量も変わります。以上、ご参考まで。