◇┳原稿読み取りOCRの性能-投稿者:ギター(10/25-12:33)No.3103 ┣━Re:原稿読み取りOCRの性能-投稿者:アンプ(10/25-13:10)No.3104 ┣━Re:原稿読み取りOCRの性能-投稿者:Keitatsu(10/25-13:37)No.3105 ┣━Re:原稿読み取りOCRの性能-投稿者:ぽに(10/25-19:25)No.3106 ┣━Re:原稿読み取りOCRの性能-投稿者:(@_@)(10/25-20:43)No.3107 ┗━Re:原稿読み取りOCRの性能-投稿者:ギター(10/27-11:12)No.3109
原稿読み取りOCRの性能 | ギター | 3103 | 10/25-12:33 |
はじめまして。いつも皆様の活発な情報交換を参考にさせて いただいております。以下の二件について皆様のアドバイス をお願い申し上げます。 1.スキャナーについて 最近英文・邦文を読み取らせるつもりでOCR機能のついたスキャナー を購入し、日本文と英文の両方をOCRで読み取らせてみました。 そうしましたら、日本語は大体読み取りましたが、英文は何度やっても 英文だと判断できないほどの結果になってしまいました(原文を想像 することが不可能)。英文と邦文のあまりもの 違いにびっくりして しまいました。機器にも対象に対する得意・不得意があるのでしょうか。 英文を読み取ることを得意とするOCR機器があるのでしょうか。 どなたか、お教え願います。 2.ファックスについて 翻訳を職業とする場合、現状況において、たとえば一時に50枚もの資料 の送受信を必要とするような、業務用のファックスの設置が必要となる 可能性があるでしょうか。電子的なデータの送受信だけでは済まないの でしょうか。 以上 |
Re:原稿読み取りOCRの性能 | アンプ | 3104 | 10/25-13:10 |
記事番号3103へのコメント
ギターさんは No.3103「原稿読み取りOCRの性能」で書きました。 |
Re:原稿読み取りOCRの性能 | Keitatsu | 3105 | 10/25-13:37 |
記事番号3103へのコメント
ギターさんは No.3103「原稿読み取りOCRの性能」で書きました。 |
Re:原稿読み取りOCRの性能 | ぽに | 3106 | 10/25-19:25 |
記事番号3103へのコメント
ギターさん、はじめまして。 |
Re:原稿読み取りOCRの性能 | (@_@) | 3107 | 10/25-20:43 |
記事番号3103へのコメント
以下のURLをご参考にされて下さい。 |
Re:原稿読み取りOCRの性能 | ギター | 3109 | 10/27-11:12 |
記事番号3103へのコメント
@-@さん、アンプさん、keitatsuさん、ぽにさん、アドバイスをありがとう |