翻訳なんでも相談室 
メール配信サービスを開始 停止 e-mailアドレス

[記事表示に戻る] [ツリートップの表示に戻る]

◇┳コンピューターの環境について-投稿者:ヘルス(10/26-00:45)No.3108
 ┗┳Re:コンピューターの環境について-投稿者:フリー翻訳者(10/28-07:41)No.3112
  ┗━ありがとうございます-投稿者:ヘルス(10/31-22:47)No.3122


トップに戻る
コンピューターの環境についてヘルス 310810/26-00:45

今コンピュータを買いかえようと計画中です。今までは英語OSのコンピュ
ーターにランゲージサポートをいれて、マイクロソフトのインターネット、
Eメイル、ワードで日本語の読み書きが可能でした。ここ数ヶ月に翻訳の仕
事もいくつか頂きましたが、Eメイルとワードで特に問題はありませんでし
た。

が、たまに翻訳募集などを見ていると「必須機器」などに見慣れない日本語
プログラムがあったり、エクセルやパワーポイント等の要求があったりもす
るので、これから翻訳をもっと真剣にやっていくのであれば日本語OSにし
たほうが良いのではないかと思いはじめました。日本語のコンピューターは
過去に使ったことがなく普段の生活ではほとんど必要がないので希望として
は普通に英語のOSを使い続けたいのですが、もし翻訳をしていくのに支障
があるようでしたらその理由だけで日本語のOSにしてもよいと考えていま
す。

日本語OS用のCD辞書が使えない等の不便さは私だけの問題なので充分我
慢出来ますが、文字化けするとか依頼先とのコミュニケーションに支障が出
るとか、普通皆が持っているようなプログラムがインストール出来ないと
か、そういったことを心配しています。仕事をするのに英語OSとランゲー
ジサポートだけでやっていくのはやはり無理があるでしょうか。コンピュー
ターに詳しい方や同じような経験をなさった方、どうかアドバイスいただけ
たらと思います。

トップに戻る
Re:コンピューターの環境についてフリー翻訳者 311210/28-07:41
 記事番号3108へのコメント

ヘルスさんは No.3108「コンピューターの環境について」で書きました。
>今コンピュータを買いかえようと計画中です。今までは英語OSのコンピュ
>ーターにランゲージサポートをいれて、マイクロソフトのインターネット、
>Eメイル、ワードで日本語の読み書きが可能でした。ここ数ヶ月に翻訳の仕
>事もいくつか頂きましたが、Eメイルとワードで特に問題はありませんでし
>た。
英語OSとランゲー>ジサポートだけでやっていくのはやはり無理があるでしょう
か。コンピュー>ターに詳しい方や同じような経験をなさった方、どうかアドバイス
いただけ>たらと思います。
「英語OS」の問題は、この下の「過去の記事」をご参考に。


トップに戻る
ありがとうございますヘルス 312210/31-22:47
 記事番号3112へのコメント

ありがとうございます。やはりランゲージサポートだけでは無理がありそうですね。ただ、私の
技術では英語のOSから日本語にするのもかなり無理がありそうです。この辺りでは日本語の分
かるコンピューター業者なんているわけないし、過去の記事も二つほど読みましたが、今度日本
に行ったときにラップトップでも買って日本語と英語とコンピューターを分けてしまうのが実は
一番簡単かもしれないと思いはじめました・・・。