翻訳なんでも相談室 
メール配信サービスを開始 停止 e-mailアドレス

[記事表示に戻る] [ツリートップの表示に戻る]

◇┳翻訳チェッカーの平均的な報酬は?-投稿者:新人です(11/5-20:37)No.3129
 ┗┳Re:翻訳チェッカーの平均的な報酬は?-投稿者:おせっかい2(11/7-23:04)No.3130
  ┗┳Re:翻訳チェッカーの平均的な報酬は?-投稿者:にゃあ(11/15-00:13)No.3140
   ┗━Re:翻訳チェッカーの平均的な報酬は?-投稿者:新人です(11/22-21:09)No.3147


トップに戻る
翻訳チェッカーの平均的な報酬は?新人です 312911/5-20:37

こんにちは、実務翻訳の世界に入ったばかりの新人です。

ある翻訳会社から、「報酬は低いですが、翻訳でなく翻訳チェッカーの仕事
ならあります」と言われています。が、情けないことにチェッカー報酬の相
場すら知りません。

もちろん分野等の条件によりけりで一概には言えないとは思いますが、たと
えば英和で出来上がり400字当たりの翻訳報酬が1500円だとすると、そのチ
ェックの報酬はどれくらいになるのでしょう?もしかして1割にも満たない
くらいなんだろうかと少々おびえております・・・。どなたか教えて下さい
ませんか?

トップに戻る
Re:翻訳チェッカーの平均的な報酬は?おせっかい2 313011/7-23:04
 記事番号3129へのコメント

新人ですさんは No.3129「翻訳チェッカーの平均的な報酬は?」で書きました。
>こんにちは、実務翻訳の世界に入ったばかりの新人です。

なかなかレスが付かないのは、きっと漠然とした質問だからでしょう。

一口にチェッカーと言っても、様々なレベルがあります。
ベテランの翻訳者が最終的な翻訳品質に責任を持ち、必要に応じてリライト
までするケースから、翻訳実務を担うにはまだ早いレベルの新人に、他人の
訳文の訳抜けや「てにをは」、誤字・脱字・転記ミスなどをチェックさせる
こともあります。

今回は、翻訳実務経験のない(または乏しい)方がチェックにあたるわけ
ですから、後者のケースにあたるでしょう。

私の知る限り、報酬は時間単価で決めているケースが主流です。
あらかじめ時給3000円とか条件を決めておいて、実際の作業にかかった
時間を終了後に申告する形式になります。


トップに戻る
Re:翻訳チェッカーの平均的な報酬は?にゃあ 314011/15-00:13
 記事番号3130へのコメント

はじめて書き込みします。どうぞよろしく。

チェッカーを始めて半年になりますが、私の場合時給1200円〜1400円です。
幅があるのは、少しだけ時給が上がったのと、2社とお付き合いしているからです。

内勤のところ(安いほう)では、交通費は支給されています。納期の関係上、複数の翻
訳者さんを頼むことが多く、誤字脱字チェックのほかに、用語統一も重要な仕事となり
ます。長く勤めている方は経験に応じて時給が上がります。たぶん1700円くらいの
方もいると思います。

その後、別会社に登録したときに今の時給を言ったら、高い時給をつけてくれました。

トライアルに合格した人で経験がないと、最初はチェッカーとして仕事がまわってくる
ことがあります。その場合は、1600円くらいから始まるようです。

ワード制でチェッカーをやっている方もいます。ただし、図の翻訳チェックなど、手間
がかかるわりにワード数が少ないという仕事もあるので、仕事ごとに値段交渉をすると
きもあるそうです。チェッカーの仕事は翻訳の質もよるので、いちがいにワード数が多
いほど仕事量が増えるというものではなく、時給制のほうが公平な気がします。ただ
し、ワード制には時間に縛られないというメリットがあります。

私の場合は、業界でもたぶん最低ラインでしょう。
ただ、多くの翻訳者さんの文章を読ませていただいているのは、とても勉強になってい
ます。新人ですさんの参考になるといいのですが。


トップに戻る
Re:翻訳チェッカーの平均的な報酬は?新人です 314711/22-21:09
 記事番号3140へのコメント

おせっかい2さん、にゃあさん、貴重な情報をどうもありがとうございました。
実際にお仕事をされている方のお話を伺えて本当に参考になりました。
私も勉強のつもりで、チェッカーのお仕事を受けてみようと思います。