翻訳なんでも相談室 キャッシュバックトライアル実施中
メール配信サービスを開始 停止 e-mailアドレス

[記事表示に戻る] [ツリートップの表示に戻る]

◇┳翻訳業界の景気はいかに-投稿者:もくれん(1/24-11:49)No.3215
 ┣━Re:翻訳業界の景気はいかに-投稿者:roasty(1/24-21:17)No.3217
 ┣┳Re:翻訳業界の景気はいかに-投稿者:pooh (1/25-18:44)No.3219
 ┃┗━Re:翻訳業界の景気はいかに-投稿者:roasty(1/27-10:22)No.3223
 ┣━Re:翻訳業界の景気はいかに-投稿者:天気晴れ(1/26-09:19)No.3221
 ┗━Re:翻訳業界の景気はいかに-投稿者:もくれん(1/28-09:39)No.3226


トップに戻る
翻訳業界の景気はいかにもくれん 32151/24-11:49

派遣翻訳に関する投稿でごんべえどんさんのレスを読んで
(11月から2月にかけて仕事が減る)なるほどと思いました。

私の場合、翻訳業を始めてかれこれ6年目になりますが、
今までは1、2週間仕事がないという状況が1年に1度あるか
ないか程度でした。ところが
今年に関してはまる1ヶ月くらいどこからも連絡のない状態
が2度も発生しているのです。

現在3社に登録しており、割と頻繁にオファーも
いただいていたので、やはり景気なのでしょうか。
新規登録先を探そうか悩んでいるところです。
分野によっても異なるとは思いますが、
(私はIT・コンピュータ関連です)
この秋以降、オファー状況はいかがですか?


トップに戻る
Re:翻訳業界の景気はいかにroasty 32171/24-21:17
 記事番号3215へのコメント

こんにちは。

>(11月から2月にかけて仕事が減る)なるほどと思いました。

にっぱち(2月と8月は仕事が減る)という要素以外に景気
全体の落ち込みから翻訳業界にも余波が来てるのでしょうね。

>今年に関してはまる1ヶ月くらいどこからも連絡のない状態
>が2度も発生しているのです。

私は翻訳業をはじめて3年目ですが、昨年8月ごろから需要がくだり坂
のような気がします(分野はビジネス一般)。

>
>現在3社に登録しており、割と頻繁にオファーも
>いただいていたので、やはり景気なのでしょうか。
>新規登録先を探そうか悩んでいるところです。

私も頼りにしていたメイン翻訳会社からの仕事が途切れがちになり、
(それでも昨年11月はまあまあでしたが)不安を感じたので
昨年末から新規開拓を始め、現在は翻訳業を始めて以来の
大きい仕事をもらい、仕事はあるところにはあるのか、とも実感していま
す。もし、ご心配なら新規開拓されたらどうでしょう?
その間に以前の取引先の仕事量も増えるかもしれませんし。








トップに戻る
Re:翻訳業界の景気はいかにpooh 32191/25-18:44
 記事番号3215へのコメント

もくれんさん&みなさん、こんにちは。

私は社内翻訳者(ソフトウェア関係)として何年か勤務した後、去年フリーに
なりました。数社から順調に仕事を頂いていたのですが、先月からぱったり
仕事がこなくなりました。

まだ駆け出しですので、こんなこともあるものだと自分に言い聞かせました
が、納品後のフィードバックも良いものを頂いていただけに、なぜ仕事がこ
ないんだろう・・と自問自答する日々を過ごしていました。やはり全体的に
需要が落ちているのでしょうか。。もちろん絶え間なくお仕事を受けている
方もたくさんいらっしゃるのでしょうが。

ただ、オンサイト翻訳の仕事は多くあるようですね。募集もよくみかけます
し、私も結局在宅勤務を一まず辞めにして、来月からフルタイムで通うこと
になりました。


トップに戻る
Re:翻訳業界の景気はいかにroasty 32231/27-10:22
 記事番号3219へのコメント

>まだ駆け出しですので、こんなこともあるものだと自分に言い聞かせました
>が、納品後のフィードバックも良いものを頂いていただけに、なぜ仕事がこ
>ないんだろう・・と自問自答する日々を過ごしていました。

仕事が途絶えると、自分の仕事の質に対して疑心暗鬼になってしまいますよね。
ひまな時間が増える分、余計なことを考えてしまって精神安定上良くないのも
事実ですよね。私も順調に仕事が来ていて急に途絶えたりするとこのパターンに陥
っていました。

やはり全体的に
>需要が落ちているのでしょうか。。もちろん絶え間なくお仕事を受けている
>方もたくさんいらっしゃるのでしょうが。

自分が取引のあるエージェント別に見ると、この折、クライアントが民間企業でな
しに、
官公庁のクライアントを持っているところだと、強い気がします。ギャラは悪いが
つぶれることはないし翻訳は発生するので仕事はあるという感があります。
私の分野はビジネス一般なので、その分野で、ということもあるかもしれません
が。

>
>ただ、オンサイト翻訳の仕事は多くあるようですね。募集もよくみかけます
>し、私も結局在宅勤務を一まず辞めにして、来月からフルタイムで通うこと
>になりました。

そうですか。精神的にもフルタイムに切り替えられるのもいいかもしれませんね。
業界の内情もわかりますし(在宅翻訳者の立場だとなかなか見えてこない)
何より収入の面での安定は大きいですよね。
環境を変えてみるというのも大きいかもしれませんよね。

がんばりましょう!








トップに戻る
Re:翻訳業界の景気はいかに天気晴れ 32211/26-09:19
 記事番号3215へのコメント

>私の場合、翻訳業を始めてかれこれ6年目になりますが、
>今までは1、2週間仕事がないという状況が1年に1度あるか
>ないか程度でした。ところが
>今年に関してはまる1ヶ月くらいどこからも連絡のない状態
>が2度も発生しているのです。

いろいろなところで聞いた感じでは、日本の不況に加えて、アメリカで去年
おきた同時多発テロの影響が大きいようですね。
私も去年の後半から仕事が減っていますし、先日もある翻訳会社さんとお話
したところ、

「いやー、これまでも一時的に仕事が減ることはあったけど、今回の不況は
本物!。お先真っ暗。大手が外に翻訳出さなくなったもん。大変でも社内の
人員で(翻訳会社に出さずに)翻訳をやれというふうになってきているし。う
ちも(仕事が減って)困っちゃってるんですよ・・・」

と言っておりました。
翻訳業界全体の仕事量がかなり減ってきているのは確かなようです。

日本でもアメリカでも、どちらかの景気が良くなれば良いのでしょうけど
も。

他の仕事の方法(派遣とか社内翻訳とか)を考えることも必要な時期かもしれ
ませんね。
みなさん、がんばりましょう!


トップに戻る
Re:翻訳業界の景気はいかにもくれん 32261/28-09:39
 記事番号3215へのコメント

もくれんです。たくさんのレス大変参考になりました。
在宅で仕事していると、なかなか同業者の様子がわからないので
不安になりますよね。

新規顧客を開拓してみたところ、トライアルもそこそこに
お仕事をいただき、いい評価を頂いて、安心したのも
束の間、その後次の仕事が来ないままです。
やはり、翻訳会社の方でも仕事が減っているのですね。
Web で検索かけても以前ほどヒットしない気がします。

ただ、自分の品質を見直すいい機会にはなったと思います。
そういう時期なんだと割り切って、有効に時間を使わなければ
いけませんね。がんばります!