翻訳なんでも相談室 キャッシュバックトライアル実施中
メール配信サービスを開始 停止 e-mailアドレス

[記事表示に戻る] [ツリートップの表示に戻る]

◇┳翻訳料をバイト数や文字数で計算?-投稿者:悩める子羊(2/7-11:05)No.3240
 ┗┳Re:翻訳料をバイト数や文字数で計算?-投稿者:EB(2/7-11:41)No.3241
  ┗━Re:翻訳料をバイト数や文字数で計算?-投稿者:悩める子羊(2/7-19:32)No.3242


トップに戻る
翻訳料をバイト数や文字数で計算?悩める子羊 32402/7-11:05

取引先の計算方法は英文和訳も和文英訳も1000byte=1ページ=一定料金
なっていましたが、バイト数を出すため、エクセルやワードのデータをテ
キスト文書に変換してもテキストボックス内の文字がカウントされないこ
とに気付き、先方へ連絡したところ、文字数でカウントしなさいと指示が
あり、文字数カウントでは全角半角の区別が無いので単純に、
「英訳=英数字半角」、「和訳=全角」と考え、
「英訳代=文字数×(和訳文字単価の半額)円」、
「和訳代=文字数×(英訳文字単価の倍)円」とする。
と言われました。なんだかとっても損をするような気がしますが、皆さん
のご意見をお聞かせ頂きたくお願いします。
また、エクセルデータの英語ワード数の出し方を教えてください。

トップに戻る
Re:翻訳料をバイト数や文字数で計算?EB 32412/7-11:41
 記事番号3240へのコメント

悩める子羊さん、こんにちは。零細翻訳会社の社内チェッカーとして
勤務しています。うちはバイト数で計算したことはありませんね。
分野によって違うのでしょうか?

悩める子羊さんは No.3240「翻訳料をバイト数や文字数で計算?」で書きまし
た。
>文字数カウントでは全角半角の区別が無いので単純に、
>「英訳=英数字半角」、「和訳=全角」と考え、
>「英訳代=文字数×(和訳文字単価の半額)円」、
>「和訳代=文字数×(英訳文字単価の倍)円」とする。
>と言われました。なんだかとっても損をするような気がしますが、

何故、英訳代で「和訳文字単価」を利用するのか分かりません。
もともとバイト数で料金を計算することになっていたのですから、
英訳=英数字半角=1文字1バイト、和訳=全角=1文字2バイト となり、
英訳に関しては計算方法を変える必要性がないように思うのですが・・・。
和訳の場合も「和訳文字単価の半額」なら分かるのですが、何故
「英訳文字単価の倍」を使うのか理解できません。

損得の問題ではなく、疑問があるのならエージェントに直接
聞いてみたら如何ですか? もしかしたらあちらも頭が混乱
しているのかもしれませんよ。


トップに戻る
Re:翻訳料をバイト数や文字数で計算?悩める子羊 32422/7-19:32
 記事番号3241へのコメント

EBさん,ご意見有難うございました。
私は先方からたのまれて在宅翻訳を始めたばかりで計算に困っています。

EBさんは書きました。
>何故、英訳代で「和訳文字単価」を利用するのか分かりません。
>もともとバイト数で料金を計算することになっていたのですから、
>英訳=英数字半角=1文字1バイト、和訳=全角=1文字2バイト となり、
>英訳に関しては計算方法を変える必要性がないように思うのですが・・・。
>和訳の場合も「和訳文字単価の半額」なら分かるのですが、何故
>「英訳文字単価の倍」を使うのか理解できません。
>損得の問題ではなく、疑問があるのならエージェントに直接
>聞いてみたら如何ですか? もしかしたらあちらも頭が混乱
>しているのかもしれませんよ。

取引先はエージェントではなく製造会社なので、翻訳業界のことをあまりご存知無い
のは確かですが、そのグループ会社が実は翻訳を扱っておりその場合バイト数で計算
しているとのことでした。グループ会社がテキストボックスの文をどのようにして計
算しているのかと、たずねたところ、テキストボックスの文字をカウントするためバ
イト数ではなく文字数で計算する、と言われたのです。
で、単純に日本語は全角、英語は半角だから、例えば日本語全角1文字を4円とした
ら、必然的に英語の半角はその半額=2円ということになる。というのが先方の言い
分です。
私自身大昔に某翻訳会社に勤めていたことがあり、インターネットで今時の計算方法
を検索してもバイト数で計算する翻訳会社は見当たらなかったし、文字数で計算する
場合でも、原文の文字数を計算する方が多いようですね。私としては一般的な計算方
法がわかりやすいのですが、どう言って先方に説明しようかと悩んでいます。