産業翻訳実務相談室 
メール配信サービスを開始 停止 e-mailアドレス

[記事表示に戻る] [ツリートップの表示に戻る]

◇┳科学技術論文・報告書その他の文書に必要な英語文型・文例辞典CD-ROM-投稿者:ミッフィ(3/1-09:47)No.3821
 ┗┳Re:科学技術論文・報告書その他の文書に必要な英語文型・文例辞典CD-ROM-投稿者:ms2(3/1-17:55)No.3823
  ┗━Re:科学技術論文・報告書その他の文書に必要な英語文型・文例辞典CD-ROM-投稿者:ミッフィ(3/4-02:58)No.3826


トップに戻る
科学技術論文・報告書その他の文書に必要な英語文型・文例辞典CD-ROMミッフィ 38213/1-09:47

こんにちは。医学翻訳を始めて間もない者ですが、文系出身なので、殊に実
験に関する文章等を訳す際、難渋することがあります。ネットサーフィン中
に偶然見つけた件名のCD-ROM(小倉書店)は内容項目を一覧して使えそうだ
なと思ったのですが、書店で手に取ってみることも出来ないので、どなたか
実際に使用されておられる方の感想を伺ってみたいと思いました。あくま
で、私的な感想で結構ですので、使い勝手、例文量が充分あるか等について
教えて頂けないでしょうか?日興企画からも篠田義明氏による同じような内
容の本が数冊出ているので、購入をどうしようかと決めかねています。アド
バイスよろしくお願い致します。

トップに戻る
Re:科学技術論文・報告書その他の文書に必要な英語文型・文例辞典CD-ROMms2 38233/1-17:55
 記事番号3821へのコメント

Q.偶然見つけた件名のCD-ROM(小倉書店)は内容項目を一覧して使えそうだ

A.下記ウエブですね。技術文献の翻訳者に好評の様です。(私は、未経験ですが)
http://www.ogurashoten.co.jp/

私ならば、小倉書店を選びます。ダメモトで、サンプル・ページを郵送する様に、
電話で依頼しては。


トップに戻る
Re:科学技術論文・報告書その他の文書に必要な英語文型・文例辞典CD-ROMミッフィ 38263/4-02:58
 記事番号3823へのコメント

ms2さん、こんにちは。小倉書店の辞典CD-ROMは、科学技術系の翻訳者の間では好評なんで
すね。アドバイス頂き、どうも有難うございました。