◇┳英日翻訳で日本語シソーラスを利用?-投稿者:駆け出し(3/27-23:49)No.3876 ┗┳Re:英日翻訳で日本語シソーラスを利用?-投稿者:ms2(3/28-09:44)No.3878 ┗━Re:英日翻訳で日本語シソーラスを利用?-投稿者:駆け出し(3/28-18:31)No.3879
英日翻訳で日本語シソーラスを利用? | 駆け出し | 3876 | 3/27-23:49 |
英日翻訳をしていて、訳語が意味はあってるんだけどなんとなくしっくりこ ないときとか、もうちょっと硬い表現にしたいとかいう場合に、日本語のシ ソーラスがあったら便利かなと思うのですが、実際にお使いになっている 方、いらっしゃいますでしょうか。 シソーラスが本当に便利かどうか、便利だとしたらどのようなものがお勧め か、教えていただけたらと思います。 アマゾンとかでちょっと見てみただけなのですが、「日本語シソーラス」と いうと、日本語学習者向けのものがほとんどのようなのですが、翻訳に使用 するには向かないのでしょうか。 よろしくお願いいたします。 |
Re:英日翻訳で日本語シソーラスを利用? | ms2 | 3878 | 3/28-09:44 |
記事番号3876へのコメント
翻訳者は、下記ウエブの「日本語シソーラス(類語)」を使用している様です。 |
Re:英日翻訳で日本語シソーラスを利用? | 駆け出し | 3879 | 3/28-18:31 |
記事番号3878へのコメント
ms2さん、ありがとうございました。 |