翻訳なんでも相談室 電子辞書割引販売のご案内
メール配信サービスを開始 停止 e-mailアドレス

[記事表示に戻る] [ツリートップの表示に戻る]

◇┳翻訳とMCP-投稿者:ケイコ(1/14-12:58)No.532
 ┗┳Re:翻訳とMCP-投稿者:おせっかい(1/18-02:59)No.538
  ┗━Re:翻訳とMCP-投稿者:ケイコ(2/3-00:55)No.591


トップに戻る
翻訳とMCPケイコ E-mail 5321/14-12:58

最近、翻訳の仕事に興味を持ち始めたところです。トライアルの課題文をいくつか取り寄せてみたのですが、見事にコンピュータ関連のものが多いですね。英語力よりも、技術的な知識が必要なことが良く分かりました。

そこで知りたいのですが、産業翻訳者にとって、MCPをとるのは有効だと思いますか?
MCP受験用の参考書(Networking Essentials)を持っているのですが、ネットワークに関して相当細かく説明されています。これに沿って勉強すれば、その分野に関する知識がかなり得られるし、うまく行けばMCPを取得できます。翻訳家にとっては、かなり役立つのではないかと思いました。それに、MCPの参考書自体、翻訳の際に専門用語を調べるのにも使えそうです。

また、これからMCPを取得するとしたら、どの科目が翻訳家としていちばん役立つと思いますか?ちなみに、私はソフトウェア製品のヘルプデスクにいるため、OS、ネットワーク、VBに関して、多少の知識はあります。

何かアドバイスをいただけると、大変ありがたいです。

トップに戻る
Re:翻訳とMCPおせっかい 5381/18-02:59
 記事番号532へのコメント

ケイコさん、こんにちは。

MCPについては、外資系大手のローカライザーで高く評価される
という話を聞いたことがあります。MS製品のプロジェクトでは、
優先的に仕事を回してもらえるかもしれません。
実は、私自身もMCPの受験を検討中です。とりあえず、Networking
Essentialsあたりから始めようかと考えています。SQLサーバー
関係も翻訳需要が多そうですね。

一応、MCPの問題点も指摘しておきます。
一民間企業が主催する民間資格に過ぎない。つまり、国家資格や公的
資格ではない。
MS社本体が分割される可能性があり、試験制度そのものの存続が危ぶ
まれる。
一部の大手やIT専門の翻訳会社をのぞくと、試験制度の周知度が低く、
正当に評価されない可能性がある。


トップに戻る
Re:翻訳とMCPケイコ E-mail 5912/3-00:55
 記事番号538へのコメント

外資系で重宝される可能性があるというだけでも、MCPの勉強をする甲斐があ
りますね!翻訳の勉強と並行してやっていこうと思います。
私のほうは今の仕事で関連のあるWindows2000やVBから手をつけようかと思っ
ています。相当ハードルは高そうですが。
どうもありがとうございました。