新規記事を投稿  コメントを投稿

タイトル: 異物なきこと-No obstacles allowed.
投稿者 : リック 
投稿時刻 : 2008年6月18日16時30分 
本文:
この異物というのは、ごみ、ほこり、マシン回りで使う小チップを指
すのですが、どのように訳したらいいものでしょう。できれば1語で表
現したいのですが、foreign substance(object)だと2語になってしま
います。obstacle(障害物)としていますが、ふさわしいように思えま
せん。アドバイスいただけますか。


親記事コメント
なし 異物 = impurities ?-投稿者:南都隆幸

[ツリー表示] [タイトル一覧] [ホーム]