funfan さん、「反省します」だなんて、どうか気を楽になさってくだ
さい。僕は決して議論を吹っかけたり、自分の説の方が正しいから
「俺様の方が偉いんだぜ〜」などという下らぬことを考えるためにこ
んなことを言っていたのではないのです。あくまで「本当はどうなの
か」ということを突き止めたかっただけです。
第一、私は、英文による読書といえば人文科学系の文章が大半を占め
ており、理科系の文章を英文であまり読んでは来ていないので、
debris という言葉の使われ方をろくに知らなかったのです。ですから
今回、debris があたかも初めて出会った単語であるかのように、先入
観を持たないで調査することが出来たというだけのことです。
ところで、debris が風に吹き飛ばされている様子が描かれてるとは言
っても、それが「ホコリ」とは限らず、瓦礫のようなでっかいものが
暴風に吹き飛ばされているということも考えられますので、困った
な。それから、dust は「ほこり」のようなものだという先入観が僕に
はありますが、もしかして dust も、実はとても大きなものをも含む
のかもしれませんよね。dirt だって、日本語の「汚れ」などというも
のよりもずっと大きなものをも含んでいるかもしれませんよね。違う
かな?ああ、わからなくなってきた。母国語も難しいけど、日本にい
て外国語を主に読書だけによって勉強している僕らにとっては、ほん
とに外国語は難しい。
|