新規記事を投稿  コメントを投稿

タイトル: Re:ありなし(有り無し)センサーはどう訳しますか
投稿者 : t.t. 
投稿時刻 : 2008年6月23日16時39分 
本文:
こんにちは。

「シートにオペレータが着席しているかどうか」を検知して表示するイ
ンジケータにOperator Presence (Status) とあるのを見たことがあり
ます。
また、下のページにNASAが Child Presence Sensorというものを開発し
た、とあります。子供が車内に置き去りにされて死亡する事故を防ぐた
めのもののようです。
http://www.nasa.gov/centers/langley/news/releases/2002/02-
008.html

すると、Tray Presence Sensor でもよさそうな気がします。

でも、このChild Presence Sensorの和訳はどうなるんでしょうか...?
「子供ありなしセンサー」ではちょっと売りにくいですよね。。。

t.t.


親記事コメント
ありなし(有り無し)センサーはどう訳しますか-投稿者:リック なし

[ツリー表示] [タイトル一覧] [ホーム]