返信遅くなりましてすみません。
専業翻訳者の方以外は、なかなか書き込みが厳しい時間設定なので…
南都さんの疑問本当に最もですが、私には「ネイティブが特定の状況で
特定の文章を読んで、(theではなく)aを使うことに違和感を感じたの
だろう」とお答えするしかありません。
日本語でも、私にもよくあります。これはなんでAで、Bじゃないの。と
日本語のノンネイティブスピーカーに質問されて、どうにも説明つかな
いことが…。言語学者とかなら論理的に説明できるのかも?
ということで、答になっておりませんがご容赦ください。
|