こんばんは。
私も自信はないですが。。。
これまでの説明を読むと、「見切る」と言うよりは「見越す」の方が近
いのでは、と思います。南都さんのassumptive action も「前を見越し
て、先手を打って」の動作ですね?。
Rickさんが元々言われていたのもそのような意味ではないでしょうか?
前工程が終わってからスタートすると時間がむだになるので、終わりを
見越して始動する。。。
「見越す」で辞書を引くとexpect anticipateなどの動詞があります。
in anticipation of などのように使うようです。anticipatoryという
形容詞を見つけました。
「なるべく文章でなく、2,3語で名詞として作りたいです。」とのこ
とですが、anticipatory action/motionやanticipatory start (up) は
おかしいでしょうか?
見当はずれだったら、すみません。では。
t.t.
|