Superluminalといいます。
はじめまして、専門がよく似ていますね。
私は機械関係が専門です。
Non-nativeが書いたひどい英語をいかにスマートな日本語にするか?
ひどい日本語をいかにスマートな英語にするか日々悩んでいます。
>海外のエージェントから、円以外の外貨で翻訳の報酬を受け取る際、
>両替手数料を低く抑えるために、
私の場合、二足ですので為替が円安になるまでじっと持っています。
(今は我慢の時。ドルから円に両替する時期ではないでしょうね。120
円前後まで円安になったら両替しましょう。)
また、Paypalと銀行のドル口座へ振り込みのパターンがありますが、
銀行振り込みの場合、なるべく複数のJobの報酬をTogetherで振り込ん
でもらうと手数料が少し浮きます。
|