もぐらたたきさん
>Awards statementです。
>
>内容は、この学科を終えてこの学位をとったというだけの短いもので
>す。Certificate of Graduation/Completionならば卒業/修了証明書と
>しますが、Awardsとなっているのでこれでは誤訳になるのか不安で
>す。
つまり「学歴」ということなんでしょうか?
学歴の英訳としては、educationとかeducational background, education and trainingと
いう例を見たことがありますがawards statementというのは見たことが有りません。
何となく「受賞歴」みたいな気もしますね。
http://newdis.blog43.fc2.com/blog-date-200711.html