新規記事を投稿  コメントを投稿

タイトル: Re:注入機の英語名->質問の意味がよくわかりません
投稿者 : superluminal 
投稿時刻 : 2010年5月2日22時24分 
本文:
>塗料を注入する注入機なのですが、
>injector 以外に何かほかに何かの名称は
>あるでしょうか?
>
開発の方が専門ですが、
おっしゃっている意味がよくわかりません。

「注入」とはどのような工程を言っているのですか?

まわりの生産関係の友人がよく使う塗装用語で
「調合」、「吹き付け」という工程があります。
私は「塗料注入」という言葉は聞いた覚えはないです。

調合ならば「dispensing」でしょうか?
吹き付けならば「blowing」

ただし、貴殿のおっしゃる意味がよくわからないので間違っているか
もしれません。


親記事コメント
注入機の英語名-投稿者:tack and respot なし

[ツリー表示] [タイトル一覧] [ホーム]