こんばんは。
グーグルでは、 "end of life" 定義 で下のページが最初に出てきま
し
た。
http://e-words.jp/w/EOL-1.html
"「寿命の終わり」「(難病治療における)終末期」などの意味の英単
語。製
品の生産・製造終了、販売終了、サポート終了などの意味で用いられ
る。"
生産やサポートも life なんですね。知りませんでした。
もしかすると、客先が最後にその部品を要求する日が EOL date で、
「それ
以降は作らなくていいですよ」ということでしょうか?(特殊な部品の
場合
は、そんなこともあるでしょうか...)外していたら、すみません。
t.t.