みなさんのお知恵拝借
みなさんのお知恵拝借6月1日09時33分

[記事表示に戻る] [ツリートップの表示に戻る]

-Objection to form.(宣誓供述)- かみき(10/14-16:35)No.10200
 ┗Re:Objection to form.(宣誓供述)- たけだ(10/14-19:07)No.10202
  ┗Re:Objection to form.(宣誓供述)- かみき(10/14-20:33)No.10203


トップに戻る
Objection to form.(宣誓供述)かみき 1020010/14-16:35

宣誓供述で、単に、Objectionと言っているほかに、
Objection to form.、あるいは、この両方を同時に
言っており、両方とも「異議あり」の意味かと
思うのですが、法律関係で定訳をご存知でしたら、
教えていただけないでしょうか。

トップに戻る
Re:Objection to form.(宣誓供述)たけだ 1020210/14-19:07
 記事番号10200へのコメント

かみきさんは No.10200「Objection to form.(宣誓供述)」で書きま
した。

直接の回答ではありませんが下記サイトを見つけました

Depositions: Don't Ignore Form Objections


When you're taking a deposition, don't ignore your opponent's
objections to the form of your question. If you're planning to
use the transcript at trial or for other purposes, you might
lose the right if your opponent's objection is sustained.

Once you hear "objection, form," you'll often know right away
what was wrong with the question. Often, it was just too wordy,
making it vague. Simplifying the question will usually take
care of the form problem and is good practice anyway. Withdraw
the question and ask a better one. You don't need to feel like
this is an admission of defeat: it's not.
http://www.illinoistrialpractice.com/2005/04/
depositions_don.html

トップに戻る
Re:Objection to form.(宣誓供述)かみき 1020310/14-20:33
 記事番号10202へのコメント

たけださん、コメントありがとうございました。
to formは動詞かと思っていましたが、どうやら「質問の形式に
異議がある」の意味のようですね。間違ってしまうところ、伺って
よかったです。

>When you're taking a deposition, don't ignore your opponent's
>objections to the form of your question. If you're planning
to