みなさんのお知恵拝借
みなさんのお知恵拝借7月12日09時19分

[記事表示に戻る] [ツリートップの表示に戻る]

-海外からの翻訳料振込み- やじきた(1/24-10:00)No.10442
 ┗Re:海外からの翻訳料振込み- サムライ(1/24-10:14)No.10443
  ┗Re:海外からの翻訳料振込み- やじきた(1/24-11:32)No.10444
   ┗Re:海外からの翻訳料振込み- 太郎(3/26-10:44)No.10526


トップに戻る
海外からの翻訳料振込みやじきた 【ID: 8】104421/24-10:00

音楽雑誌のインタビュー記事を中心に、人道支援NGOでの各種英文ドキ
ュメント作成、環境関連のウェブコンテンツ等の翻訳をレギュラーで
しています。在宅歴は足掛け5年、その前は通翻のコーディネーターで
した。



こんにちは。最近海外のエージェントから仕事が来るようになったの
ですが、皆さんは海外からの翻訳料をどのように振り込んでもらって
いるのでしょうか?現在は現地の知人の口座に振り込んでもらってい
ますが、それも悪いので早く手を打たねばと思っています。日本国内
にいながら海外送金の手数料がかからない(馬鹿高くない)口座、あ
るいは方法をご存知でしたら、お知恵を拝借したい次第です。よろし
くお願いします。

トップに戻る
Re:海外からの翻訳料振込みサムライ 【ID: 08007】Web104431/24-10:14
 記事番号10442へのコメント

やじきたさん、こんにちは。

私見ですが、MoneybookerかPayPalがよいと思います。手数料は
Moneybookerの方が安いので、本当はこちらをメインにしたいのです
が、私の場合はPayPalしか使わないクライアント(翻訳会社)が多いの
で、90%以上が海外からPayPal経由で翻訳料が振り込まれています。
https://www.paypal.com/
http://www.moneybookers.com/

一部は銀行振込もありますが、振込料が高くて相手に悪いような気がし
ます。以上、お役に立てば幸いです。

サムライ拝

トップに戻る
Re:海外からの翻訳料振込みやじきた 【ID: 8】104441/24-11:32
 記事番号10443へのコメント

サムライ様


早速のお返事をありがとうございます。なるほど。今、教えて頂いた
Moneybookerのサイトを読んでいます。PayPalの類は考えたのですが、
そうですよね。PayPalは買い物で利用したことはあるのですが、自分
でお金を受け取ったことは今までありません。クライアントがこれら
の方法を受け付けているのかどうか、ちょっと先方に確認してみま
す。

取り急ぎ、ありがとうございました。

トップに戻る
Re:海外からの翻訳料振込み太郎 【ID: fjdnrvv】email 105263/26-10:44
 記事番号10444へのコメント

私は、海外で翻訳を生業にしていますが、ちなみに日本国内のお客さ
んも多く、その場合は日本の私の口座に直接振り込んでもらっていま
す、最近ではキャッシュカードも国際化していて世界中どこでも降ろ
せるようになりましたので。また他の国からの振り込みは、クレジッ
トカード決済を利用しております。
クレジットカード決済を代行してくれる会社はいくつかありますし、
世界中どこでも使えるので、それも一つの方法ではないかと思います
が・・・・・。
日本国内だけではなく、いろいろな国にカード決済代行会社がありま
すので、一番条件のよいところを調べてみるとよいと思います。