みなさんのお知恵拝借8月31日20時26分
[記事表示に戻る]
[ツリートップの表示に戻る]
◆-ひとにやさしい街づくり- Superluminal(2/22-09:11)No.10483
┣まずご自分の案を- 南都隆幸(2/22-11:28)No.10484
┣Re:ひとにやさしい街づくり- おぺら(2/23-03:09)No.10485
┃┣遅くなりました- Superluminal(2/23-15:22)No.10486
┃┃┣大敗を喜ぶ- 南都隆幸(2/23-17:45)No.10488
┃┃┃┗Re:大敗を喜ぶ- 南都隆幸(2/23-17:46)No.10489
┃┃┗「正確」な訳 vs. スマートな訳- おぺら(2/23-21:37)No.10492
┃┃ ┣申し送れました- Superluminal(2/23-22:05)No.10493
┃┃ ┃┗訂正- Superluminal(2/24-10:07)No.10497
┃┃ ┗「よい翻訳とは何か」など- 南都隆幸(2/23-22:39)No.10494
┃┗奥が深い- Superluminal(2/23-20:26)No.10490
┗Re:ひとにやさしい街づくり- たけだ(2/23-16:58)No.10487
┣背景知識- Superluminal(2/23-20:28)No.10491
┃┗Re:背景知識- たけだ(2/23-22:55)No.10495
┃ ┗Re:背景知識- Superluminal(2/24-10:03)No.10496
┣背景知識を生かした翻訳例は?- 南都隆幸(2/24-16:49)No.10498
┃┗Re:背景知識を生かした翻訳例は?- たけだ(2/24-21:36)No.10500
┃ ┗Re:背景知識を生かした翻訳例は?- おぺら(2/24-22:20)No.10501
┃ ┗米国の ordinance の名称リスト- 南都隆幸(2/25-13:45)No.10502
┃ ┗Re:米国の ordinance の名称リスト- Yoshi(2/25-17:22)No.10503
┃ ┗Re:米国の ordinance の名称リスト- おぺら(2/25-21:24)No.10504
┃ ┗ありがとうございました- Superluminal(2/27-12:02)No.10505
┗Re:ひとにやさしい街づくり- おぺら(2/24-18:42)No.10499