◇┳Recreational Software Advisory Council-投稿者:WL(5/4-13:16)No.1182 ┗┳Re:Recreational Software Advisory Council-投稿者:Y. FUJIOKA(5/4-21:27)No.1185 ┗━ありがとうございました。-投稿者:WL(5/4-22:45)No.1186
Recreational Software Advisory Council | WL | 1182 | 5/4-13:16 |
ブラウザのチュートリアルの翻訳文の中に、 Recreational Software Advisory Council(RSACi) という言葉が 出てきました。Webサイトの格付けシステムの1つですが、日本語での 略語が見つかりません。 私は英語で表示した後に括弧書きで、(非営利のサイト評価機関)と訳そう と思っていますが、どなかたお知恵をお貸しいただけませんでしょうか? またもうひとつの格付けシステム Safe Surfも英語で残そうと思って いますが、これでよろしいでしょうか? よろしくお願いします。 WL |
Re:Recreational Software Advisory Council | Y. FUJIOKA URL | 1185 | 5/4-21:27 |
記事番号1182へのコメント WLさんは No.1182「Recreational Software Advisory Council」で書きまし |
ありがとうございました。 | WL | 1186 | 5/4-22:45 |
記事番号1185へのコメント Y. FUJIOKAさんへ |