◇┳優秀代理店の訳語-投稿者:milktea(7/15-06:45)No.1487 ┣━Re:優秀代理店の訳語-投稿者:LimaLima(7/15-09:07)No.1489 ┣━Re:優秀代理店の訳語-投稿者:夢のヒヨコ(7/15-10:49)No.1491 ┗━優秀代理店の訳語-フィードバックします-投稿者:milktea(7/15-23:59)No.1502
優秀代理店の訳語 | milktea | 1487 | 7/15-06:45 |
みなさま、お知恵をお貸しください。 ある企業の会議のあいさつ文の和英訳をしているのですが、 文中に「優秀代理店・優秀特約店」とあります。 会議自体の名前が「優秀代理店・優秀特約店会議」となっています。 この「優秀」の訳に困っております。 リーダーズなどで調べても、しっくりくる単語がありません。 私なりの考えでは、 "front-line" とか "high-grade" などがいいので はないかと思うのですが…。 納期が週明けの早朝なのでパニック状態です。 どうかよろしくお願いします。 milktea |
Re:優秀代理店の訳語 | LimaLima | 1489 | 7/15-09:07 |
記事番号1487へのコメント milkteaさん こんにちは |
Re:優秀代理店の訳語 | 夢のヒヨコ | 1491 | 7/15-10:49 |
記事番号1487へのコメント milkteaさんは No.1487「優秀代理店の訳語」で書きました。 |
優秀代理店の訳語-フィードバックします | milktea | 1502 | 7/15-23:59 |
記事番号1487へのコメント ご親切なレスありがとうございます。 |