教えて--みなさんのお知恵拝借
メール配信サービスを開始 停止 e-mailアドレス

[記事表示に戻る] [ツリートップの表示に戻る]

◇┳FAQの訳語-投稿者:ヒデ(8/3-07:03)No.1604
 ┣━Re:FAQの訳語-投稿者:ちゃこた(8/3-09:19)No.1605
 ┣━Re:FAQの訳語-投稿者:MO(8/3-13:36)No.1608
 ┗━Re:FAQの訳語-投稿者:EB(8/8-16:58)No.1625


トップに戻る
FAQの訳語ヒデ 16048/3-07:03

ふと思ったのですが、
よく見かける「FAQ」と言う言葉、
これのいい訳語ってありますか?
それとも、ほぼ定着していると
考えて「FAQ」のままでもいい
のでしょうか?
皆さんのご意見お聞かせください。

トップに戻る
Re:FAQの訳語ちゃこた 16058/3-09:19
 記事番号1604へのコメント

ヒデさんは No.1604「FAQの訳語」で書きました。
>ふと思ったのですが、
>よく見かける「FAQ」と言う言葉、
>これのいい訳語ってありますか?
>それとも、ほぼ定着していると
>考えて「FAQ」のままでもいい
>のでしょうか?
>皆さんのご意見お聞かせください。
>
こんにちは。ちゃこたと申します。
まだ勉強中の身なので、あまりお役に立てないかもしれませんが、
いろんなところで「(○○に関して)よくある質問」と
書いているのを見かけますよ。
もっといい訳語あったらいいですね。


トップに戻る
Re:FAQの訳語MO 16088/3-13:36
 記事番号1604へのコメント

ヒデさんこんにちは。


>よく見かける「FAQ」と言う言葉、
>これのいい訳語ってありますか?
>それとも、ほぼ定着していると
>考えて「FAQ」のままでもいい
>のでしょうか?
>皆さんのご意見お聞かせください。
>

FAQとは「frequently asked questions」の略です。仰る通りあちこちで
よく見かけますね。これは「よくある質問」ということでしょう。


トップに戻る
Re:FAQの訳語EB 16258/8-16:58
 記事番号1604へのコメント

こんにちは。

分野にもよるのでしょうが、コンピュータなどのマニュアル関係では
FAQのままスペルアウトしても良いと思います。でも、読者対象に
コンピュータ(パソコン)の初心者も含まれるのなら、「よくある
質問」等、日本語にしてあげる方が親切だと思います。“FAQ(よくある
質問)”というように、スペルアウトの後ろに訳語を付ける(または
訳語の後ろにスペルアウトする)というのも良いかもしれません。

あくまでも個人的な意見ですが・・・。