教えて--みなさんのお知恵拝借
メール配信サービスを開始 停止 e-mailアドレス

[記事表示に戻る] [ツリートップの表示に戻る]

◇┳creditの訳-投稿者:ルシル(9/2-16:04)No.1782
 ┣━Re:creditの訳-投稿者:リーナ(9/2-20:45)No.1783
 ┗┳Re:creditの訳-投稿者:WL(9/2-21:03)No.1784
  ┗━Re:creditの訳-投稿者:ルシル(9/6-11:19)No.1803


トップに戻る
creditの訳ルシル 17829/2-16:04

creditの訳に自信が持てないのですが、
アドバイスをお願いします。

The xxx is credited back the amount.
その金額がxxxの貸方に記入されます。

貸方に記入するという意味自体もはっきりと
分かっていませんし(辞書で調べましたが)、
backがつくと意味がどうなるのかも良く分かりません。
どうぞよろしくお願いします。

トップに戻る
Re:creditの訳リーナ 17839/2-20:45
 記事番号1782へのコメント

>The xxx is credited back the amount.
>その金額がxxxの貸方に記入されます。
>
>貸方に記入するという意味自体もはっきりと
>分かっていませんし(辞書で調べましたが)、
>backがつくと意味がどうなるのかも良く分かりません。
>どうぞよろしくお願いします。

ルシルさん
こんにちは。

creditには「返金する」「払い戻す」という意味も
あったかと思います。
backの意味も考慮に入れて、

全額xxxに返金されます。

というのはいかがでしょうか?
何かのご参考になれば


トップに戻る
Re:creditの訳WL 17849/2-21:03
 記事番号1782へのコメント

ルシルさん、こんにちは。

credit back でいい例は:

1)デパートでスカートを購入しましたが、不良品だったので、デパートに
払い戻しを求めました。デパートは、購入者のルシルさんに現金で
credit back(またはクレジットカードで購入した場合であれば、
クレジットカードに直接払い戻し処理 credit back)してくれました。

2)大学の授業料を払いましたが、料金が改定されていて、その分がcredit
back されることになりました。大学側からみたら、"We will give you
some credit." になりますね。

一番簡単に言えば、払い戻しということです。

貸方に関しては、反対語がdebitです。

1)のようにスカートを現金で購入したとします。debitには"衣類"、
creditには゛現金゛と帳簿につけることになります。ご参考までに。 


トップに戻る
Re:creditの訳ルシル 18039/6-11:19
 記事番号1784へのコメント

皆さんありがとうございます。
丁寧な解説のおかげで助かりました。