教えて--みなさんのお知恵拝借
メール配信サービスを開始 停止 e-mailアドレス

[記事表示に戻る] [ツリートップの表示に戻る]

◇┳Content distributorの表記は?-投稿者:よなよな(9/19-08:25)No.1904
 ┗┳Re:Content distributorの表記は?-投稿者:Fujioka(9/19-17:59)No.1906
  ┗━Re:Content distributorの表記は?-投稿者:よなよな(9/19-18:53)No.1907


トップに戻る
Content distributorの表記は?よなよな 19049/19-08:25

現在ネットワーク関連のウェブサイトの翻訳をしておりますが、その中に
content distributorという言葉が頻繁に出てきます。
これは日本語でよく使われている「コンテンツプロバイダー」と同じものと
理解してよいのでしょうか。
またはそのまま「コンテンツディストリビューター」と訳した方が適切なの
でしょうか。
ご意見よろしくお願いいたします。

トップに戻る
Re:Content distributorの表記は?Fujioka 19069/19-17:59
 記事番号1904へのコメント

よなよなさんは No.1904「Content distributorの表記は?」で書きました。
>現在ネットワーク関連のウェブサイトの翻訳をしておりますが、その中に
>content distributorという言葉が頻繁に出てきます。
>これは日本語でよく使われている「コンテンツプロバイダー」と同じものと
>理解してよいのでしょうか。
>またはそのまま「コンテンツディストリビューター」と訳した方が適切なの
>でしょうか。

以下をご参照ください:

Contents Distributor
A business which distributes and sells digital contents. This includes
service providers which distribute a wide variety of content to users,
as well as on-line shopping malls and other services which sell
contents to end users.

Contents Provider
Owner of content. This term is used to mean both content creators and
content distributors.
http://www.mitsubishi.co.jp/rightsworks/english/glossary.ht


トップに戻る
Re:Content distributorの表記は?よなよな 19079/19-18:53
 記事番号1906へのコメント

fujiokaさん、色々なterminologyのサイトを見ておりましたが、お教えいただいたのは
とっても役立ちます。
情報ありがとうございました。