教えて--みなさんのお知恵拝借
メール配信サービスを開始 停止 e-mailアドレス

[記事表示に戻る] [ツリートップの表示に戻る]

◇┳株式についてわかる方助けてください。-投稿者:りんりん(9/21-14:10)No.1923
 ┣┳Re:株式についてわかる方助けてください。-投稿者:hamlet(9/21-15:20)No.1924
 ┃┗┳Re:株式についてわかる方助けてください。-投稿者:りんりん(9/21-15:38)No.1926
 ┃ ┗━Re:株式についてわかる方助けてください。-投稿者:hamlet(9/21-17:43)No.1933
 ┣┳Re:株式についてわかる方助けてください。-投稿者:秋桜(9/21-15:23)No.1925
 ┃┗┳Re:株式についてわかる方助けてください。-投稿者:りんりん(9/21-15:51)No.1927
 ┃ ┗┳市場-投稿者:Yah(9/21-16:18)No.1929
 ┃  ┗┳市場補足-投稿者:Yah(9/21-16:48)No.1930
 ┃   ┗┳Re:市場補足-投稿者:hamlet(9/21-17:35)No.1932
 ┃    ┗┳Re:市場補足-投稿者:Yah(9/21-21:10)No.1936
 ┃     ┗━Re:市場補足-投稿者:Yah(9/21-23:16)No.1937
 ┣━Re:株式についてわかる方助けてください。-投稿者:Fujioka(9/21-17:08)No.1931
 ┗━更に、質問させてください-投稿者:りんりん(9/22-09:22)No.1940


トップに戻る
株式についてわかる方助けてください。りんりん 19239/21-14:10

こんにちは、株式知識の全く無い私に、教えて下さい。

private equity market

とはどういう風に訳したら良いのでしょうか?

お願いします。

トップに戻る
Re:株式についてわかる方助けてください。hamlet E-mail 19249/21-15:20
 記事番号1923へのコメント

りんりんさんは No.1923「株式についてわかる方助けてください。」で書き
ました。
>こんにちは、株式知識の全く無い私に、教えて下さい。
>
>private equity market
>
>とはどういう風に訳したら良いのでしょうか?
>
>お願いします。

りんりんさん、今日は。
前後の文章が無いのではっきりとしませんが、 equity marketは株式市場の
ことです。
privateは上場または登録されていないという意味でしょう。 日本の市場で
も債券を例にとると上場または登録されていないものを私募債といいます
が これの株式版と考えてください。一般の投資家は売買が出来ない株式を
扱う市場です。 日本では非上場株式市場とでも訳しますか。 ただ日本でこ
ういう名前の市場が存在するかどうかは存じません。


トップに戻る
Re:株式についてわかる方助けてください。りんりん URL19269/21-15:38
 記事番号1924へのコメント

hamletさんは No.1924「Re:株式についてわかる方助けてください。」で書きまし
た。
>りんりんさんは No.1923「株式についてわかる方助けてください。」で書き
>ました。
>>こんにちは、株式知識の全く無い私に、教えて下さい。
>>
>>private equity market
>>
>>とはどういう風に訳したら良いのでしょうか?
>>
>>お願いします。
>
>りんりんさん、今日は。
>前後の文章が無いのではっきりとしませんが、 equity marketは株式市場の
>ことです。
>privateは上場または登録されていないという意味でしょう。 日本の市場で
>も債券を例にとると上場または登録されていないものを私募債といいます
>が これの株式版と考えてください。一般の投資家は売買が出来ない株式を
>扱う市場です。 日本では非上場株式市場とでも訳しますか。 ただ日本でこ
>ういう名前の市場が存在するかどうかは存じません。



文章中にprivate equityがよく出てくるので、それでは非上場株式ということなん
でしょうね。
どうもありがとうございました。


トップに戻る
Re:株式についてわかる方助けてください。hamlet E-mail 19339/21-17:43
 記事番号1926へのコメント

りんりんさんは No.1926「Re:株式についてわかる方助けてください。」で書きました。
>hamletさんは No.1924「Re:株式についてわかる方助けてください。」で書きまし
>た。
>>りんりんさんは No.1923「株式についてわかる方助けてください。」で書き
>>ました。
>>>こんにちは、株式知識の全く無い私に、教えて下さい。
>>>
>>>private equity market
>>>
>>>とはどういう風に訳したら良いのでしょうか?
>>>
>>>お願いします。
>>
>>りんりんさん、今日は。
>>前後の文章が無いのではっきりとしませんが、 equity marketは株式市場の
>>ことです。
>>privateは上場または登録されていないという意味でしょう。 日本の市場で
>>も債券を例にとると上場または登録されていないものを私募債といいます
>>が これの株式版と考えてください。一般の投資家は売買が出来ない株式を
>>扱う市場です。 日本では非上場株式市場とでも訳しますか。 ただ日本でこ
>>ういう名前の市場が存在するかどうかは存じません。
>
>
>
>文章中にprivate equityがよく出てくるので、それでは非上場株式ということなん
>でしょうね。
>どうもありがとうございました。

りんりんさん。 説明不足でした。 非上場株式というと、日本の店頭市場なども包含されま
す(店頭株にするには登録が必要です)未公開株式市場とかは如何ですか。


トップに戻る
Re:株式についてわかる方助けてください。秋桜 19259/21-15:23
 記事番号1923へのコメント

りんりんさんは No.1923「株式についてわかる方助けてください。」で書き
ました。
>こんにちは、株式知識の全く無い私に、教えて下さい。
>
>private equity market
>
>とはどういう風に訳したら良いのでしょうか?
>
>お願いします。

アルクの英辞郎で引いたら、「equity market=株式市場」とあったので、
日本語の「公開株式市場」という言葉の反意語(?)にあたる「非公開株式
市場」という感じではないでしょうか?
でも、専門外なので、間違っていたらごめんなさい。(なら、レスすんなっ
てか?)


トップに戻る
Re:株式についてわかる方助けてください。りんりん URL19279/21-15:51
 記事番号1925へのコメント

秋桜さんは No.1925「Re:株式についてわかる方助けてください。」で書きまし
た。
>りんりんさんは No.1923「株式についてわかる方助けてください。」で書き
>ました。
>>こんにちは、株式知識の全く無い私に、教えて下さい。
>>
>>private equity market
>>
>>とはどういう風に訳したら良いのでしょうか?
>>
>>お願いします。
>
>アルクの英辞郎で引いたら、「equity market=株式市場」とあったので、
>日本語の「公開株式市場」という言葉の反意語(?)にあたる「非公開株式
>市場」という感じではないでしょうか?
>でも、専門外なので、間違っていたらごめんなさい。(なら、レスすんなっ
>てか?)
>

コメントどうもありがとうございました。
Private equityって非公開株式でもいいですね。
勉強になりました。


トップに戻る
市場Yah 19299/21-16:18
 記事番号1927へのコメント

こんにちは、以前証券会社でへっぽこ営業をしていたYahといいます。
株式市場はその規模によりいくつかにわかれています。大ざっぱにいうと、こんな
かんじです。
1部市場-資本額-大きい企業の株を取り扱う
2部市場-資本額のやや大きな企業の株を取り扱う

日本にある各取引所(東京、大阪、名古屋、福岡、札幌)ではこの1部2部の銘柄を
取り扱っています。
さて、上記が新聞などでよく掲載されるものですが、その他に「店頭市場」という
ものがあります。これは、2部市場上場までは資本額が大きくなく、流通株式数も
少ない株式を取り扱います。証券会社の店頭で売買されています。証券会社間で取
り引きしているものです。一般の投資家は取り引きがむづかしいものです。

上記の3つの市場に出ている株式は証券会社で取り扱い、手数料をもらって取り引
きを成立させます。
そのほかに、「青空市場」と呼んでいたものがあったはずです。今は別の職場なの
で昔の株屋用の教科書が手もとにないのですが、確かそういう名前の市場があった
はずです。
これは、個人による一対一による取り引きのことを差しています。投資家個人が証
券会社を通さず、直接相手を探して他者に売りつける場合です。(贈与の関係がど
うだったか忘れましたが。)
もしこれ以上詳しい情報をお望みでしたら、確認しますので数時間お待ち


トップに戻る
市場補足Yah 19309/21-16:48
 記事番号1929へのコメント

補足です。
「上場されていない株式の市場」というと、「店頭市場」をわたしは考えます。上場
株式、というと1部、2部銘柄を普通は指します。
まったく非公開、というと、持株会などで分けあったり、親から子供、他人同士の相
続/贈与で動かすぐらいで、他のケースはほとんど聞いたことがありませんでした。
こんなのでお役にたてれば幸いです


トップに戻る
Re:市場補足hamlet E-mail 19329/21-17:35
 記事番号1930へのコメント

Yahさんは No.1930「市場補足」で書きました。
>補足です。
>「上場されていない株式の市場」というと、「店頭市場」をわたしは考えます。上場
>株式、というと1部、2部銘柄を普通は指します。
>まったく非公開、というと、持株会などで分けあったり、親から子供、他人同士の相
>続/贈与で動かすぐらいで、他のケースはほとんど聞いたことがありませんでした。
>こんなのでお役にたてれば幸いです

店頭市場は英語では、 Over the counterといって上場ではありませんが登録が必要です。ま
た店頭でも一般の投資家は売買ができますので privteの言葉は使えないはずです。
しゃしゃり出てすみません。


トップに戻る
Re:市場補足Yah 19369/21-21:10
 記事番号1932へのコメント

hamletさんは No.1932「Re:市場補足」で書きました。
>店頭市場は英語では、 Over the counterといって上場ではありませんが登録が必要です。ま
>た店頭でも一般の投資家は売買ができますので privteの言葉は使えないはずです。
>しゃしゃり出てすみません。

日本でも店頭のルールはまったく同じです。
たしかに、「非公開市場」とした方がいいかもしれませんね。


トップに戻る
Re:市場補足Yah 19379/21-23:16
 記事番号1936へのコメント

自己修正です。
「非公開株式市場」→「未公開株式市場」です。
そういえば、1997年から日本でも導入されていました。


トップに戻る
Re:株式についてわかる方助けてください。Fujioka URL19319/21-17:08
 記事番号1923へのコメント

りんりんさんは No.1923「株式についてわかる方助けてください。」で
書きました。
>
>private equity market
>
>とはどういう風に訳したら良いのでしょうか?

以下がご参考になるかも知れませんね:

"The Economics of the Private Equity Market"(論文), George W.
Fenn and Nellie Liang--Staff, Board of Governors, Stephen
Prowse--Staff, Federal Reserve Bank of Dallas、http://
www.imdr.com/venture/preqmkt.htm
* →FRBが95年に米国の未公開株式市場を包括的に調べた際のレポー
ト。アメリカのベンチャー研究者でも有名なもので、全般的に理解する
ためには良い。59ページの大レポート。
http://www.asahi-net.or.jp/~sh3m-on/Vreferen/refeVC.htm

Y. Fujio


トップに戻る
更に、質問させてくださいりんりん URL19409/22-09:22
 記事番号1923へのコメント

又質問させてください。

* informal private equity market
* formal private equity market
とは日本語で何と言うのでしょうか?

皆さん、色々勉強になりました。本当にどうもありがとうございます。
こんなに詳しく説明してくださって感動しました。