教えて--みなさんのお知恵拝借
メール配信サービスを開始 停止 e-mailアドレス

[記事表示に戻る] [ツリートップの表示に戻る]

◇┳以下略?-投稿者:あいーん(11/3-21:43)No.2130
 ┣━Re:以下略?-投稿者:Hamlet(11/3-22:05)No.2131
 ┣━Re:以下略?-投稿者:あいーん(11/3-22:18)No.2132
 ┗┳Re:以下略?-投稿者:みんく(11/4-01:01)No.2134
  ┗━Re:以下略?-投稿者:あいーん(11/4-18:07)No.2135


トップに戻る
以下略?あいーん 213011/3-21:43

今英訳の勉強をしています。
そこで「以下Aと略」というのがでてきました。
皆さんでしたらどう書きますか?
教えて下さい。

<管理人加筆開始>----------------
まず、あいーんさんが自分で考えた候補をいくつか
示してみてください。
それについて、どなたか親切な方がアドバイスを
してくださるかもしれません。
-------------<管理人加筆終了>

トップに戻る
Re:以下略?Hamlet 213111/3-22:05
 記事番号2130へのコメント

あいーんさんは No.2130「以下略?」で書きました。
>今英訳の勉強をしています。
>そこで「以下Aと略」というのがでてきました。
>皆さんでしたらどう書きますか?
>教えて下さい。

普通は元の単語の後ろに括弧で今後省略して書く文字、単語当を書けばよい
ようです。この場合はxxxx(A)です。


トップに戻る
Re:以下略?あいーん 213211/3-22:18
 記事番号2130へのコメント

あいーんさんは No.2130「以下略?」で書きました。
>今英訳の勉強をしています。
>そこで「以下Aと略」というのがでてきました。
>皆さんでしたらどう書きますか?
>教えて下さい。
>
すみません。
私は"here in after written for short as A"としました。


トップに戻る
Re:以下略?みんく 213411/4-01:01
 記事番号2130へのコメント

hereinafter referred to as A
はいかがですか?
契約書でよく見かけますが。


トップに戻る
Re:以下略?あいーん 213511/4-18:07
 記事番号2134へのコメント

みんくさんは No.2134「Re:以下略?」で書きました。
>hereinafter referred to as A
>はいかがですか?
>契約書でよく見かけますが。

なるほどーーー!!!
これはいいですね!ちょっと感心してしまいました。
うん!すごい!!!
ありがとうございます。