教えて--みなさんのお知恵拝借
メール配信サービスを開始 停止 e-mailアドレス

[記事表示に戻る] [ツリートップの表示に戻る]

◇┳pierce the corporate veil ??-投稿者:さくら(11/9-14:41)No.2175
 ┗┳Re:pierce the corporate veil ??-投稿者:Takacjo(11/9-18:26)No.2178
  ┗┳Re:pierce the corporate veil ??-投稿者:Takacjo(11/10-10:02)No.2186
   ┗━Re:pierce the corporate veil ??-投稿者:さくら(11/13-12:42)No.2201


トップに戻る
pierce the corporate veil ??さくら 217511/9-14:41

pierce the corporate veilって、どう訳していいのか困っています。

Whether the fact that parent and a subsidiary have one director
in common will lead a court to pierce the corporate veil and
hold the parent liable for subsidiary debts.

どなたかお助け願います!!

トップに戻る
Re:pierce the corporate veil ??Takacjo 217811/9-18:26
 記事番号2175へのコメント

さくらさんは No.2175「pierce the corporate veil ??」で書きました。
>pierce the corporate veilって、どう訳していいのか困っています。
>
>Whether the fact that parent and a subsidiary have one director
>in common will lead a court to pierce the corporate veil and
>hold the parent liable for subsidiary debts.
>
>どなたかお助け願います!!

さくらさん、Takacjoと申します。
これは、法人格否認の法理といって、米国にも日本の商法(会社法)
にもあります。つまり、子会社が親会社と一体とみなされ、子会社の
債務に親会社が責任を負わされるというわけです。

私なら次のように訳します。
「親会社と子会社が一人の共通の取締役を持っているという事実によって
裁判所が(子会社の)法人格を否認し、親会社に子会社の債務の責任を
負わせるかどうか」









トップに戻る
Re:pierce the corporate veil ??Takacjo 218611/10-10:02
 記事番号2178へのコメント

Takacjoさんは No.2178「Re:pierce the corporate veil ??」で書きました。
>さくらさんは No.2175「pierce the corporate veil ??」で書きました。
>>pierce the corporate veilって、どう訳していいのか困っています。
>>
>>Whether the fact that parent and a subsidiary have one director
>>in common will lead a court to pierce the corporate veil and
>>hold the parent liable for subsidiary debts.
>>
>>どなたかお助け願います!!
>
>さくらさん、Takacjoと申します。
>これは、法人格否認の法理といって、米国にも日本の商法(会社法)
>にもあります。つまり、子会社が親会社と一体とみなされ、子会社の
>債務に親会社が責任を負わされるというわけです。

Takacjoです。
補足説明をします。この場合のpierceは見透かすとか、見破るという意味で、
会社というベールの背後に隠された真の責任者を見破って、その者、つまり
株主個人や、親会社に責任を負わせるということですね。

本来、会社は独立の人格(法人格)を持ちますから、会社の借金や、悪事、
不当労働行為などの責任は会社が負い、株主に負わせることはできません。
しかし、それではあまりに不公平な場合、つまり、株主が一人で、実質的
に会社を支配しているときは、その株主に責任を負わせるほうが社会正義
にかなうわけです。そのときの判定基準に、親会社と取締役が共通か、など
が問題になります。

英語では、lifting the corporate veilという表現もあるようです。
英語の表現は、具体的、即物的ですが、日本では、抽象的、概念的で
法人格を否認するといいます。会社の法人格を否認するということは、
その会社を隠れ蓑、ダミーとして利用している黒幕、支配者が露わに
なり、その者または会社に責任を負わせるということです。

日本でも米国でも、会社法にそういう規定があるのではなく、判例に
よって確立された法理です。
ご参考までに。


トップに戻る
Re:pierce the corporate veil ??さくら 220111/13-12:42
 記事番号2186へのコメント

Takacjoさん、とても勉強になりました。
なるほど!といった感じです。
こんなに詳しく説明していただいて、とても嬉しいです。
本当に有難うございます。