◇┳クレームについて-投稿者:のりのり(1/15-22:35)No.2588 ┗┳Re:クレームについて-投稿者:よくわからないけど(1/18-11:07)No.2620 ┗━Re:クレームについて-投稿者:tomoi(1/19-03:25)No.2626
クレームについて | のりのり | 2588 | 1/15-22:35 |
クレームについて教えてください。 和英翻訳です。 装置クレームと方法クレームしか見た事がなかったのですが、 今取りかかかっている邦文に 「コンピュータを…として機能させるためのプログラム。」というクレーム があります。 米国出願なので、どうやってcomprising あるいは wherein で書こうか悩んでいます。 |
Re:クレームについて | よくわからないけど | 2620 | 1/18-11:07 |
記事番号2588へのコメント
のりのりさんは No.2588「クレームについて」で書きました。 |
Re:クレームについて | tomoi | 2626 | 1/19-03:25 |
記事番号2620へのコメント
よくわからないけどさんは No.2620「Re:クレームについて」で書きました。 |