◇┳initiatives の適訳は?-投稿者:ひよこ(2/18-15:40)No.2803 ┣━Re:initiatives の適訳は?-投稿者:なら(2/19-02:44)No.2810 ┣┳Re:initiatives の適訳は?-投稿者:藤岡 裕(2/19-13:44)No.2812 ┃┗━Re:initiatives の適訳は?-投稿者:フリー翻訳者(2/19-17:34)No.2820 ┗━Re:initiatives の適訳は?-投稿者:ひよこ(2/19-20:07)No.2822
initiatives の適訳は? | ひよこ | 2803 | 2/18-15:40 |
システム設計の中の環境保全に関するコンセプトデザインのところで、出て きた文章ですが、 Based on the policy, initiatives should be established to outline general course of action that will meet the requirements. この"initiatives"は、ここではそもそもどういう意味をなすのでしょう か?適切な日本語訳は何でしょう? どなたかご存知の方がいらっしゃったら教えてください. |
Re:initiatives の適訳は? | なら URL | 2810 | 2/19-02:44 |
記事番号2803へのコメント
ひよこさん、こんにちは。 |
Re:initiatives の適訳は? | 藤岡 裕 URL | 2812 | 2/19-13:44 |
記事番号2803へのコメント
ひよこさんは No.2803「initiatives の適訳は?」で書きました。 |
Re:initiatives の適訳は? | フリー翻訳者 | 2820 | 2/19-17:34 |
記事番号2812へのコメント
藤岡 裕さんは No.2812「Re:initiatives の適訳は?」で書きました。 |
Re:initiatives の適訳は? | ひよこ | 2822 | 2/19-20:07 |
記事番号2803へのコメント
皆さんどうも有難うございます。そうですね、他の箇所での用法から判断するに、フリー |